Translation of the song Поет облетающий лес artist Elena Frolova

Russian

Поет облетающий лес

English translation

The forest, shedding leaves, is singing

Поет облетающий лес

Sings the forest shedding its leaves,

нам голосом старого барда.

sings with the voice of an ancient bard.

У склона воздушных небес

At the apex of the airy skies,

протянута шкура гепарда.

stretches the skin of a gepard.1

Не веришь, что ясен так день,

Can’t believe how bright is the day,

что прежнее счастье возможно.

that past happiness is conceivable.

С востока приблизилась тень

From the east closer comes the gray

тревожно.

shadow.

Венок возложил я, любя,

I’m lovingly placing a wreath

из роз - и он вспыхнул огнями.

of roses - and ablaze it flared.

И вот я смотрю на тебя,

And here I am gazing at you

смотрю, зачарованный снами.

lost in reverie - I’m enchanted.

И мнится - я этой мечтой

And I fathom that with this dream

всю бездну восторга измерю.

the depth of rapture I can measure.

Ты скажешь - восторг тот святой...

I don’t believe it when you say:

Не верю!

it’s the sacred rapture!

Поет облетающий лес

Sings the forest shedding its leaves,

нам голосом старого барда.

sings with the voice of an ancient bard.

На склоне воздушных небес

At the apex of the airy skies,

сожженная шкура гепарда.

is the burned down skin of a gepard.

No comments!

Add comment