Translation of the song Lamento di Ninfa Amor, dicea artist Claudio Monteverdi

Italian

Lamento di Ninfa Amor, dicea

English translation

The Nymph’s Lament

Amor, dicea, il ciel

- O Love - she said,

mirando, il piè fermo,

Gazing at the sky, as she stood -

dove, dov'è la fè

Where's the fidelity

ch'el traditor giurò?

That the deceiver promised? -

Miserella.

Poor her!

Fa' che ritorni il mio

- Make my love come back

amor com'ei pur fu,

As he used to be

o tu m'ancidi, ch'io

Or kill me, so that

non mi tormenti più.

I will not suffer anymore. -

Miserella, ah più no, no,

Poor her! She cannot bear

tanto gel soffrir non può.

All this coldness!

Non vo' più ch'ei sospiri

- I don't want him to sigh any longer

se non lontan da me,

But if he's far from me.

no, no che i martiri

No! He will not make me suffer

più non darammi affè.

Anymore, I swear!

Perché di lui mi struggo,

He's proud

tutt'orgoglioso sta,

Because I languish for him.

che si, che si se'l fuggo

Perhaps if I fly away from him

ancor mi pregherà?

He will come to pray to me again.

Se ciglio ha più sereno

If her eyes are more serene

colei, che'l mio non è,

Than mine,

già non rinchiude in seno,

O Love, she does not hold in her heart

Amor, sí bella fè.

A fidelity so pure as mine.

Ne mai sí dolci baci

And you will not receive from those lips

da quella bocca havrai,

Kisses as sweet as mine,

ne più soavi, ah taci,

Nor softer. Oh, don't speak!

taci, che troppo il sai.

Don't speak! you know better than that! -

No comments!

Add comment