Vi ricorda, o boschi ombrosi,
I remember you, oh dark forest
de' miei lunghi aspri tormenti,
from my long and bitter torments,
quando i sassi a' miei lamenti
when will the very stones
rispondean, fatti pietosi?
answer to my lamentations, for those dreadful deeds?
Dite, allor non vi sembrai
Tell me, didn´t I look
più d'ogni altro sconsolato?
more crestfallen than anyone else?
Or fortuna ha stil cangiato
Now fortune has turned
ed ha volti in festa i guai.
and turned my sorrows into joy.
Vissi già mesto e dolente,
I have lived, sad and in pain
or gioisco e quegli affanni
and I am glad, for those hardships
che sofferti ho per tant'anni
that I suffered for so many years
fan più caro il ben presente.
make the present all the more dear to me.
Sol per te, bella Euridice,
Only for you, fair Eurydice
benedico il mio tormento,
I bless my torment,
dopo 'l duol vie più contento,
after pain, life is more joyous,
dopo il mal vie più felice.
after misfortune, life is happier.