Kalte Nächte auf dem Sofa -
Cold nights on the couch
Hätt' ich doch einfach nichts gesagt!
I wish I simply didn't say anything
Undurchschaubares Gewissen -
unpredictable conscience
Heute zu schwach - morgen zu stark.
today too weak - tomorrow too strong
Und nun schaut euch diesen Idiot an:
And now look at that idiot
Geht und verspielt sein ganzes Glück,
he goes and gambles away all his luck
Setzt alles auf 'ne leere Karte
goes all in on an empty card
Und will es dann wieder zurück.
and he wants it all back
Oh, wie gern würd' ich dir sagen:
O how gladly I would like to tell you
Ich mach alles wieder gut,
common do it all over again
Aber so was in der Art sag' ich doch immer.
but something like that I always say
Nicht, dass ich's nicht so meine,
not that I don't mean it
Aber wahrscheinlich hast du recht,
but probably you're right
Und ich mach' alles nur noch schlimmer.
and I only make everything worse
Meine Worte haben ihr Gewicht verloren,
My words have lost their weight,
Meine Taten wiegen mehr als je zuvor.
my deeds weigh more than ever,
Mein Mund hat keinen Plan, wovon er spricht.
my mouth doesn't have a plan what he's talking about,
Meine Hände sind nicht gut genug für dich.
my hands are not good enough for you anymore...
Meine Hände sind nicht gut genug für dich.
my hands are not good enough for you anymore...
Schweigend warten auf dein Urteil,
Silently I'm awaiting your verdict
Auf und ab gehen vor der Tür.
I walk back and forth in front of the door
Hätt' ich ihn bloß für mich behalten,
If only I kept to myself
Diesen sinnlosen Schmerz, den du jetzt spürst.
this senseless pain you're feeling now
Und nun schaut euch diesen Idiot an:
And now look at this idiot
Baut sich ´ne Sandburg und trampelt sie platt
he's building a sand castle and destroying it
Und kann dann selber nicht begreifen,
and then he can't believe himself
Was er angerichtet hat.
what he has done
Wie gern würd' ich dir sagen:
How gladly would I tell you
Sie bedeutet mir doch nichts,
she doesn't mean anything to me
Aber so was in der Art sag' ich doch immer.
but something like that I always say
Nicht, dass ich's nicht so meine,
not that I don't mean it
Aber wahrscheinlich hast du recht,
but probably you're right
Und ich mach' alles nur noch schlimmer.
and I only make everything worse
Meine Worte haben ihr Gewicht verloren,
My words have lost their weight,
Meine Taten wiegen mehr als je zuvor.
my deeds weigh more than ever,
Mein Mund hat keinen Plan, wovon er spricht.
my mouth doesn't have a plan what he's talking about,
Meine Hände sind nicht gut genug für dich.
my hands are not good enough for you anymore...
Meine Worte haben ihr Gewicht verloren,
My words have lost their weight,
Meine Taten wiegen mehr als je zuvor.
my deeds weigh more than ever,
Mein Mund hat keinen Plan, wovon er spricht.
my mouth doesn't have a plan what he's talking about,
Meine Hände sind nicht gut genug für dich.
my hands are not good enough for you anymore...
Wie gern würd' ich dir sagen:
How gladly I would tell you
Ich kann nicht ohne dich,
that I can't be without you
Aber so was in der Art sag' ich doch immer.
but something like that I always say
Nicht, dass ich's nicht so meine,
not that I don't mean it
Aber wahrscheinlich hast du recht,
but probably you're right
Und ich mach' alles nur noch schlimmer.
and I only make everything worse