Sé que la culpa no es tuya ni es mía,
I know the fault is not yours nor mine,
que lo más sano ahora es una despedida,
that the healthiest thing now is a farewell,
si nos amamos de verdad y sin medida,
if we love each other for real and without measure,
¿por qué no dejamos que el tiempo decida?
why don't we let time decide?
Sé que tenerte lejos me consumiría,
I know that having you away would consume me,
cada segundo se convierte en agonía
every second becomes agony
que va robándose mis noches y mis días,
that is stealing my nights and my days,
no hay tiempo, para sufrir así en la vida.
there is not time, to suffer like this in life.
Tengo otras 5,000 razones
I have 5,000 other reasons
por las que no funcionaría
why it wouldn't work
pero abrazarte en la mañana,
but hugging you in the morning,
adentro de mi cama, por nada cambiaría.
in my bed, I wouldn't change for anything.
Perdón, se me subió la emoción
Sorry, I got emotional
y le ganó a la razón.
and it took over the reason.
Mi cabeza lo entiende
My head understands it
pero mi corazón no quiere explicación.
but my heart doesn't want explanation.
Perdón, se me subió la emoción
Sorry, I got emotional
y le ganó a la razón.
and it took over the reason.
Pero hoy tengo que seguir el guión.
But today I have to continue the script.
Nos entregamos por completo mutuamente,
We completely surrendered to each other,
me sentiré en deuda contigo para siempre,
I will feel indebted to you forever,
fuimos capaces de luchar y ser valientes
we were able to fight and be brave
por más que somos de mundos diferentes.
as much as we are from different worlds
Podría jurar que por un tiempo fui tu dueño
I could swear that for a while I was your owner/proprietor
pero jamás competiría con tus sueños.Tienes tus planes, tus deseos y ambiciones
but I would never compete with your dreams. You have your plans, your desires and ambitions
que nunca te pediría que abandones.
that I would never ask you to abandon.
Tengo otras 5,000 razones
I have 5,000 other reasons
por las que no funcionaría
why it wouldn't work
pero tenerte aquí a mi lado
but to have you here at my side
me deja desarmado
in my bed, I wouldn't change for anything.
¿que lo peor que pasaría si...
leaves me disarmed
Perdón, se me subió la emoción
Sorry, I got emotional
y le ganó a la razón.
and it took over the reason.
Mi cabeza lo entiende
My head understands it
pero mi corazón no quiere explicación.
But my heard doesn't want explanation.
Perdón, se me subió la emoción
Sorry, I got emotional
y le ganó a la razón.
and it took over the reason.
Pero hoy tengo que seguir el guión.
But today I have to continue the script.
Tengo que seguir el guión.
I have to continue the script.