Eine Packung Teelichter
A package of tealight candles
Zwei Sonnenstühle auf dem Dach,
Two deck-chairs upon the roof
Ein überfüllter Aschenbecher,
A congested ashtray
Die Stadt in einer schwülen Sommernacht.
The city in a sticky summer night
Ich bin betrunken und verwirrt
I'm drunk and puzzled
Und das bedeutet nur Probleme
And this means only problems
Und davon hab ich schon genug.
And I have enough of them
Ey, Du bist ehrlich wunderschön
Ey, you're honestly beautiful
Und ich hab Lust dich zu berühren,
I'd like to touch you
Doch glaub mir, das wär nicht gut.
But believe me it wouldn't be good
Vielleicht in einem ander'n Leben,
Maybe in another lifetime
Vielleicht zu einer ander'n Zeit.
Maybe at another time
Was das auch ist zwischen uns beiden,
Whatever it is between you and me
Im Morgengrauen ist es vorbei.
It's over at dawn
Im Morgengrauen ist es vorbei.
It's over at dawn
Im Morgengrauen ist es vorbei.
It's over at dawn
Natürlich mag ich den Gedanken,
Of course I like the thought
Einfach so mit dir aubzuhauen,
To bunk off with you
Das Glück neu zu erfinden,
To invent joy new
Das alte ist ja schon etwas verstaubt.
The old one is a little bit dusty
Aber hey, wir hatten zu viel schlechten Wein
But hey, we've had too much of ill wine
Und da sind all die schönen Sterne
And there are all the beautiful stars
Und du siehst mich im falschen Licht.
You're seeing me in the wrong light (literally)
Du brauchst jemanden, der dich hält,
You need someone to hold you
Der immer für dich da ist
To be there for you at every time
Und glaub mir, das bin nicht ich.
And belive me I'm not that one
Vielleicht in einem ander'n Leben,
Maybe in another lifetime
Vielleicht zu einer ander'n Zeit.
Maybe at another time
Was das auch ist zwischen uns beiden,
Whatever it is between you and me
Im Morgengrauen ist es vorbei.
It's over at dawn
Im Morgengrauen ist es vorbei.
It's over at dawn
Im Morgengrauen ist es vorbei.
It's over at dawn
Ich bin betrunken und verwirrt
I'm drunk and puzzled
Und das bedeutet nur Probleme
And this means only problems
Und davon hab ich schon genug.
And I have enough of them
Hey, fang mir jetzt nich' an zu flennen,
Hey, don't you dare to start to snivel
Das wäre schade um die Tränen,
It would be a shame for the tears
Ich kann dir nicht geben, was du suchst.
I can't give you what you're searching for
Kehrreim (x2):
Refrain (x2):
Vielleicht in einem ander'n Leben,
Maybe in another lifetime
Vielleicht zu einer ander'n Zeit.
Maybe at another time
Was das auch ist zwischen uns beiden,
Whatever it is between you and me
Im Morgengrauen ist es vorbei.
It's over at dawn
Im Morgengrauen ist es vorbei.
It's over at dawn
Im Morgengrauen ist es vorbei.
It's over at dawn