Translation of the song 100 живота artist Galena

Bulgarian

100 живота

English translation

100 lives

Пътят ми към теб е минало,

My path towards you is in the past,

вратата ми за теб заключена.

my door is locked for you.

Никога не ти е стигало

It has never been enough for you

да си с една единствена.

to be with only one woman.

На теб това ти е в гените -

This is in your genes -

на няколко да си във вените.

to be inside the veins of several women.

Кажи ми от какво направен си

Tell me what you are made of

отляво, че празен си.

since you are empty on the left. *

А ти ме молиш:

And you are begging me:

Още малко, още малко, малко още!.

A little more, a little more, a little more!

Аз те питам:

And I am asking you:

Още колко, още колко, колко още?.

How much longer, how much longer, how much longer?

А ти ме молиш:

And you are begging me:

Още малко, още малко, малко още!.

A little more, a little more, a little more!

Аз те питам:

And I am asking you:

Още колко, още колко, колко още?.

How much longer, how much longer, how much longer?

Да имах сто, сто, сто живота,

If only I had one hundred lives

щях да те търпя.

I would have put up with you.

Изневерил, пил, бил с друга

Having cheated, drunk, been with another woman

да ти простя.

I would have forgiven you.

Да имах сто, сто, сто живота,

If only I had one hundred lives,

но ми е един.

but I have only one.

Тръгвай си, върви си

Leave, go away

по́ ми е любим!

I prefer it this way.

Всичко, дето ми го подари,

Everything that you gave to me

върнато е на адреса ти.

has been returned to your address.

Няма да се промениш, видях,

You aren't going to change, I saw

осъзнах, изтрезнях.

I realised, I sobered up.

Аз, когато плаках, ти се смя,

When I was crying you were laughing,

но отдавна чашата преля.

the last straw has been there for a long time.

Сега, като си тръгвам, псуваш ли,

Now, as I'm leaving, are you cursing?

като мълча, чуваш ли?

When I remain silent, do you hear me?

А ти ме молиш:

And you are begging me:

Още малко, още малко, малко още!.

A little more, a little more, a little more!

Аз те питам:

And I am asking you:

Още колко, още колко, колко още?.

How much longer, how much longer, how much longer?

А ти ме молиш:

And you are begging me:

Още малко, още малко, малко още!.

A little more, a little more, a little more!

Аз те питам:

And I am asking you:

Още колко, още колко, колко още?.

How much longer, how much longer, how much longer?

Да имах сто, сто, сто живота,

If only I had one hundred lives

щях да те търпя.

I would have put up with you.

Изневерил, пил, бил с друга

Having cheated, drunk, been with another woman

да ти простя.

I would have forgiven you.

Да имах сто, сто, сто живота,

If only I had one hundred lives,

но ми е един.

but I have only one.

Тръгвай си, върви си

Leave, go away

по́ ми е любим!

I prefer it this way.

Дали ще издържа, дали ще продължа?

Am I going to get through this, am I going to keep going?

Дали ще си простя, че съм те пуснала?

Am I going to forgive myself for letting you go?

Дали ще продължа, дали ще издържа?

Am I going to get through this, am I going to keep going?

Дали ще си простя. че съм те пуснала?

Am I going to forgive myself for letting you go?

Да имах сто, сто, сто живота,

If only I had one hundred lives

щях да те търпя.

I would have put up with you.

Изневерил, пил, бил с друга

Having cheated, drunk, been with another woman

да ти простя.

I would have forgiven you.

Да имах сто, сто, сто живота,

If only I had one hundred lives,

но ми е един.

but I have only one.

Тръгвай си, върви си

Leave, go away

по́ ми е любим!

I prefer it this way.

No comments!

Add comment