Translation of the song 2 פעמוני הנוטרדאם חלק [The Bells of Notre Dame Part 2] artist The Hunchback of Notre Dame (OST)

Hebrew

2 פעמוני הנוטרדאם חלק [The Bells of Notre Dame Part 2]

English translation

The Bells of Notre Dame part 2

שפכת כאן דם של אישה לחינם

You have spilled the blood of a woman for nothing

על מפתן הנוטרדאם.

On the steps of Notre Dame.

(אינני אשם. היא ברחה, אני רדפתי.)

(I am guiltless. She ran, I pursued.)

על מצפונך גם יעיק לעולם

Forever on your conscience will heavily lay

התינוק מנוטרדאם.

The baby from Notre Dame.

(מצפוני נקי)

(My conscience is clear)

תשקר לעדת נתינך,

You can lie to your subjects,

ותאמר שבך אין אשם,

And say that you aren’t guilty,

אך למחוק את דם לא תוכל לעולם

But you can never erase the blood

ולחמוק... מעיניה של נוטרדאם!

And flee... from the eyes of Notre Dame!

פעם ראשונה שהוא איבד את שליטתו.

For the first time in his life he's lost all control.

פרולו חש צל של חשש לנצח נשמתו.

Frollo felt a pinch of fear for his immortal soul.

(מה עליי לעשות?)

(What must I do?)

(דאג לילד, כאילו היה שלך.)

(Care for the child, as if he was your own.)

(מה?! להיות כבול ליצור הנתעב הזה?! בסדר, אבל הוא יחיה איתך בכנסייה.)

(What?! Being chained to this despicable creature?! Very well, but he will live with you in the church.)

(אצלי? איפה?)

(With me? Where?)

(לא משנה.)

(Doesn't matter.)

הוא יהיה כלוא, אותו עליך להחביא,

He will be imprisoned, you must hide him,

(אולי במגדל הפעמונים. ומי יודע, לאל דרכים נסתרות משלו.)

(Maybe in the bell tower. And who knows, God works in mysterious ways.)

גם יצור נתעב עשוי תועלת להביא,

Even a foul creature may be useful,

ולי יביא.

And he will be to me.

(פרולו האכזר נתן לתינוק שם, שפירושו עשוי למחצה: קוואזימודו)

(Cruel Frollo gave the baby a name, that means half-formed: Quasimodo)

נסו נא לפתור מה טמון בחידה,

Please try to solve what's hidden in the riddle,

של צלילי הנוטרדאם.

Of the sounds of Notre Dame.

מי המפלצת ומי האדם?

Who is the monster and who is the man?

בקולות צלצול, צלצול, צלצול

With the ring, ring, ring

פעמוני הנוטרדאם!

Of the bells of Notre Dame!

0 126 0 Administrator

No comments!

Add comment