Translation of the song A Csodák Udvara [The Court of Miracles] artist The Hunchback of Notre Dame (OST)

Hungarian

A Csodák Udvara [The Court of Miracles]

English translation

The Court of Miracles

Párizsban akad egy rettentő bűnbarlang,

There happens to be a horrible cave of crimes in Paris

ahol a zsiványok rejtőznek el.

Where the rogues go to hide

Párizsban akad egy bűnbarlang,

There happens to be a cave of crimes in Paris

neve a Csodák Udvara.

It is called the Court of Miracles

Ez az a hely!

This is that place!

Hol a béna jár!

Where the lame can walk!

És a vak lát jól!

And the blind sees well!

De a holt nem szól!

But the dead don't talk!

Csak az fecseg, ki él,

Only those blabber who are living

rátok vár a kötél!

The rope awaits you both

Módszerünk eléggé nyakatekert itt,

Our methods are rather neck-twisting here

Lógós lesz belőled, hiába futsz!

You'll be a hanger, no use in running!

Mert az a Csodák Udvara,

Because the Court of Miracles is

hol az a legnagyobb csoda,

Where the biggest miracle is if you

ha élve kijutsz!

Get out alive!

Bírósági végzés, aztán kivégzés....

Court order, then execution...

Lesz ügyvéd, ügyész és bíró is ám!

There'll be a lawyer, a prosecutor and even a judge!

Tárgyaljunk gyorsan,

Let us negotiate quickly

az ítélet megvan!

The sentence is ready!

És büntessünk hamar,

And let us punish swiftly

hisz az a nagy szám!

'Cause that is the point!

No, most, hog ymár mindenki szót kapott...

Well, now that everyone has spoken...

Tiltakozom!

I object!

Hallgass el!

Be quiet!

Tilt-

I ob-

Csendet!

Silence!

Háá...

Haaa...

Mindkettő teljesen ártatlan,

Both are completely innocent

nincs ennél súlyosabb bűn....

There is no sin greater than that...

Így hát lógniuk kell!

And so they must hang!

0 125 0 Administrator

No comments!

Add comment