Translation of the song Charivari [Topsy Turvy] (European French) artist The Hunchback of Notre Dame (OST)

French

Charivari [Topsy Turvy] (European French)

English translation

Mayhem

Venez chanter

Come and sing

Paysans et tisserands

Peasants and weavers

Prenez tous la clef des champs

Cut out, everybody

Venez danser,

Come and dance

Fermez églises et écoles

Close churches and schools

Entrez dans la farandole

Get in the farandole

Venez à la fête des...

Come and join the feast of

Fous !

Lunatics!

Tous les ans, nous fêtons cet évènement,

Every year, we celebrate this event

Tous les ans, Paris est en chambardement

Every year, Paris is a chaos

Les manants sont rois, les rois sont clowns et rient

Yokels are kings, kings are clowns and laugh

Dans Paris, c’est grand charivari

In Paris, it’s big mayhem

Les démons qui sommeillent dans nos cœurs s’envolent

The demons sleeping in our hearts take wing

Les bourgeois, les curés sont traités de guignols

Bourgeois, curates are treated like fools

Tout Paris chavire, ravi, à la fête des fous

The whole of Paris turns upside-down, thrilled, at the feast of lunatics

Charivari !

Mayhem!

Tout est sens dessus dessous, quelle folie !

Everything is topsy-turvy, how crazy!

Charivari !

Mayhem!

Plus on est de fous, plus on rit

The crazier we are, the more we laugh

Les rues sont pavées de pierreries

The streets are paved with precious stones

Dans Paris, quel beau charivari

In Paris, such grand mayhem

Charivari !

Mayhem!

Battez tambours, sonnez trompettes !

Beat, drums; blast, trumpets!

Charivari !

Mayhem!

Venez tous vous joindre à la fête

Come and join the feast, you all!

Meurt-de-faim, cas dingues et bandits

Penniless wretches, nut cases and bandits

Paris vous offre un paradis

Paris offers you all a paradise

Tous les 6 janvier, mes amis

Every January 6th, my friends

Pour le grand jour du charivari

For the great mayhem day

La fête commence

The feast begins

Venez saisir votre chance

Come and seize your chance

Dans une mystérieuse romance

In a mysterious romance

Oyez ! Voyez

Listen! Watch

La plus belle fille de France

The most beautiful girl in France

Va vous faire entrer en transe

Is going to make you fall into a trance

Danse la Esmeralda

La Esmeralda dances

Danse !

Dance!

Et voici, le moment que tout le monde attend

Here it comes, the moment everybody is waiting for

Car voici, l’instant du grand évènement

‘Cause here it is, the highlight of this great event

En riant, royalement tout notre soûl,

Royally laughing to our heart’s content

Nous allons sacrer le roi des fous

We’re going to anoint the king of lunatics

Faites-vous une horrible bouille de citrouille

Make a horrible idiot face

Faites-vous encore plus laid qu’une gargouille

Make yourself even uglier than a gargoyle

Car le plus laid d’entre vous

‘Cause the ugliest amongst you

Sera le roi des fous !

Will be the king of lunatics!

Pourquoi ?

Why?

Charivari !

Mayhem!

Les affreux, osez-vous montrer !

Dreadful ones, dare show up!

Charivari !

Mayhem!

On vous appellera « Majesté » !

We’ll call you “Majesty”

Aujourd’hui, la laideur vous ravit

Today, ugliness shall bewitch you

Soyez le roi du charivari

Be the king of mayhem

Tous avec moi !

All together with me

Tous les ans, nous fêtons cet événement.

Every year, we celebrate this event

Longue vie au roi

Long live the king

Tous les ans, Paris est en chambardement.

Every year, Paris is a chaos

Quel sacré roi

What a great king

Pour sacrer le plus horrible des manants

To anoint the most horrible of yokels

Embrassez le roi !

Hug the king!

C’est la règle du charivari

That’s the rule of mayhem

Un roi comme çà, çà ne s’invente pas

No way you can invent such a king

Aujourd’hui, faisons ce que le règlement

Today, we do what rules

Interdit 364 jours par an

Forbid 364 days a year

Aujourd’hui, nous brisons nos chaînes

Today, we break our chains

Que la bière jaillisse en fontaine

Let the beer gush like a fountain

Et buvons au plus laid du pays

And let’s drink to the ugliest in the country

Sa Majesté, roi maudit de Paris

His Majesty, damned king of Paris

Chariva-

Mayhe-

Charivari

Mayhem

Quelle folie, Paris ravi

How crazy, Paris thrilled

Quel charivari

What a mayhem

0 121 0 Administrator

No comments!

Add comment