Translation of the song Kennst du das auch artist Milva

German

Kennst du das auch

English translation

Do You Also Know That?

Kennst Du das auch, das Gefühl:

Do you also know that, the feeling:

Nein, ich kann nicht mehr,

No, I can't do it anymore

Du hast versucht, was nur geht,

You have tried whatever was possible

Doch es war zu schwer.

But it still was tough.

Du bist verzweifelt,

You are desperate

Am Ende mit Deiner Kraft,

with your strength at the end

Du gibst schon auf

You already give up

Und dann hast Du es doch noch geschafft.

And after that you've already made it nevertheless

Kennst Du das auch,

Do you also know that?

Kennst Du das auch,

Do you also know that?

Dann lebst du auf, hebst du ab,

Then you will come to life, take off

Schwebst du los,

And begin to float

Du bist ganz außer Dir vor Glück

You are totally overjoyed

Doch keine Angst, früh genug

But have no fear, early enough

Holt man Dich auf den Boden zurück, zurück.

someone will bring you back to the ground, back

Du stehst vor einem Entschluss,

You are about to make a decision

Der sehr wichtig ist,

that is very important

Du weißt nicht genau,

You do not know exactly

Welcher Schritt für Dich richtig ist

Which step is right for you

Kein Mensch sagt Dir,

Nobody tells you

Was man da wohl am besten tut,

What is best for you to do in this scenario

Du ringst Dich durch

You bring yourself to

Und siehst: Deine Entscheidung war gut

see that your decision was good

Kennst Du das auch,

Do you also know that?

Kennst Du das auch,

Do you also know that?

Dann lebst du auf, hebst du ab,

Then you will come to life, take off

Schwebst du los,

And begin to float

Du bist ganz außer Dir vor Glück,

You are totally overjoyed

Doch keine Angst, früh genug

But have no fear, early enough

Holt man Dich auf den Boden zurück, zurück.

someone will bring you back to the ground, back

Kennst Du das auch, das Gefühl,

Do you also know that too, the feeling

Du bist völlig weg,

You are completely gone,

Doch Du sagst Dir,

But you say to yourself,

Diese Liebe hat keinen Zweck,

There's no point to this love

Weil sie vom Ander'n so gar nicht erwidert wird,

Because it is not reciprocated by others

Doch dann stellst Du eindeutig fest,

But then you clearly state

Du hast Dich schwer geirrt.

You were utterly mistaken

Kennst Du das auch,

Do you also know that?

Kennst Du das auch,

Do you also know that?

Dann lebst du auf, hebst du ab,

Then you will come to life, take off

Schwebst du los,

And begin to float

Du bist ganz außer Dir vor Glück,

You are totally overjoyed

Doch keine Angst, früh genug

But have no fear, early enough

Holt man Dich auf den Boden zurück, zurück.

someone will bring you back to the ground, back

No comments!

Add comment