Sous un soleil d'automne
A sunny autumn
sur un chemin de sable
On a sandy path
la petite fille frissonne
The little girl is getting the chills
son chagrin monte par vagues
Her agony is welling up
Pluie sur la mer
Rain on the sea
pleurs sur l'amour...
Tears of love
Seule dans le crépuscule
Alone in the twilight
tu marches dans ton rêve
You walk in your dream
des gouttes salées te brûlent
Salty drops burn
la joue, le cœur et les lèvres
Your cheeks, your heart and your lips
Pluie sur la mer
Rain on the sea
pleurs sur l'amour...
Tears of love
Pleure, mon enfant, ma douce -
Cry, my child, my dear
tes illusions de femme
Your feminine illusions
notre arbre de vie ne pousse
Our tree of life only grows
qu'à coups d'amour et de larmes
From love and tears
Pluie sur la mer
Rain on the sea
pleurs sur l'amour...
Tears of love
Ma fille, mon moi
My girl, my own
ma vie, ma joie...
My life, my joy
Dis, les vois-tu les traces
Say, can you see the prints?
si fraîches sur la plage ?
So fresh on the beach?
Là où ta jeunesse passe
The place where youthfulness passes
j'ai fait le même naufrage
I had the same shipwreck
Pluie sur la mer
Rain on the sea
pleurs sur l'amour...
Tears of love