1905, era estate
1905, it was summer.
Potëmkin, un vascello, tre camini nella nebbia
Potemkin, a vessel, three funnels in the fog,
Potëmkin, il mare, il fuoco, il silenzio
Potemkin, the sea, the fire, the silence.
che cosa posso fare?
what can I do?
Amo la vita e non vorrei sparare
I love life and I wouldn't want to shoot.
Potëmkin, il giorno provvisorio se ne va
Potemkin, the provisional agenda goes,
la terra è di tutti e di nessuno
the earth belongs to everybody and nobody,
la nave in mezzo al mare
the ship in the middle of the sea,
tutti per uno
all for one.
Odessa... anche le donne andavano con i marinai
Odessa... even the women went with the sailors
Odessa... sulle gradinate poi la sera
Odessa... on the staircases, then in the evening
Odessa... le nuvole e rossa la bandiera
Odessa... the clouds, and red is the flag
io non vorrei sparare
I wouldn't want to shoot,
ma voglio essere libero per potere amare
but I want to be free to be able to love.
le piazze vuote, i temporali e va
the empty squares, the storms and people
la gente nei rifugi e sul sagrato
go into the shelters and on the church square,
la nave se ne sta
the ship is on her own:
da sola: a guardia c'è un soldato
to guard there is a soldier.
1905, era estate
1905, it was summer.
la libertà sale dal mare
the freedom rises from the sea.
Volano in alto dopo l'ammutinamento
They fly so high after the mutiny;
cosa nascondono i campi di concentramento?
what they hide, the concentration camps?
il giorno provvisorio se ne va
the provisional agenda goes,
la terra è di tutti e di nessuno
the earth belongs to everybody and nobody,
la nave in mezzo al mare
the ship in the middle of the sea,
tutti per uno
all for one.
Odessa... Odessa... Odessa...
Odessa... Odessa... Odessa...