Translation of the song Wieder mal artist Milva

German

Wieder mal

English translation

Once Again

Sie sitzt allein im Tanzlokal

She sits alone in the dancing café,

Und der Ober zwinkert wie jedes Mal

The server winks at her, as always

Die Luft und nicht nur die ist dick

The air, and not only the air, is thick, once again

Wieder kommt irgendeiner mit Siegerblick an den Tisch

Some man with a triumphant look comes to her table

Greift sich lächelnd ans Doppelkinn

He smiles, touches his chin

Sie will hoch, doch er meint ihre Nachbarin

She starts getting up, but he means to invite her

Und sie zeigt nicht, wie weh das tut

Neighbor, and she doesn't show how much that hurt

Wieder mal ganz umsonst gehofft

Once again, her hope was all in vain

Wieder nichts, wie schon so oft

Once again nothing, like so often before

Wann wird sie aus Schaden klug?

When will she learn from her mistakes?

Nichts als Selbstbetrug, Selbstbetrug

Nothing but self-deception, self-deception

Wieder mal sich zurechtgemacht

Once again she readied herself,

Wieder mal hat es nichts gebracht

Once again without any result

Wieder mal die Qual der Wahl

Once again, the agony of choice,

Aber nächstes Mal

But next time

Sie hatte ihn sofort gesehn

She had seen him right away,

Sein Blick kommt ihr wie ein Lichtblick vor

His gaze comes to her like a ray of hope

Der Abend wird wohl doch noch schön

This evening might still be good, after all,

Und sie spürt im Geist seinen Kopf am Ohr

And she feels in her mind his head against her ear

Damenwahl - und dann ist er es doch nicht ganz

Ladies' choice, and yet he isn't quite so,

Stellt sie fest

She decides

Tritt den Rückzug an nach dem Tanz

She retreats after the dance

Und sie sitzt wieder am Tisch, allein

And sits bacl down at the table, by herself

Wieder mal ganz umsonst gehofft

Once again, her hope was all in vain

Wieder nichts, wie schon so oft

Once again nothing, like so often before

Wann wird sie aus Schaden klug?

When will she learn from her mistakes?

Nichts als Selbstbetrug, Selbstbetrug

Nothing but self-deception, self-deception

Wieder mal sich zurechtgemacht

Once again she readied herself,

Wieder mal hat es nichts gebracht

Once again without any result

Wieder mal die Qual der Wahl

Once again, the agony of choice

Und das Warten auf nächstes Mal

And the wait for a next time,

Nächstes Mal

Next time

Wieder mal ganz umsonst gehofft

Once again, her hope was all in vain

Wieder nichts, wie schon so oft

Once again nothing, like so often before

Einsamkeit ist schlimm genug

Loneliness is bad enough,

Zwingt zum Selbstbetrug, Selbstbetrug

It forces you into self-deception, self-deception

Wieder mal sich zurechtgemacht

Once again she readied herself,

Wieder mal hat es nichts gebracht

Once again without any result

Wieder mal die Qual der Wahl

Once again, the agony of choice

Wieder mal

Once again

Wieder mal

Once again

Wieder mal

Once again

Wieder mal

Once again

Wieder mal

Once again

No comments!

Add comment