誰可怯場 情場敗北者
Who could have stage fright? The losers in romance
萎靡自棄 不會被原諒
Would not be forgiven for giving up on themselves
迎難再上 還得逞強
Go onward in face of difficulty, and try to be brave
眉頭見血 當勳章
Treat the blood stains on the eyebrows like medals
明明難保
It's known not to be guaranteed
痴心參加者輸夠必有獎
That the most committed participants get a prize for losing enough
為那虛無勝仗 在扶拐杖
For that futile victory, even if I'm on crutches
仍賣命的落場
To give my life on the field
我是個怕輸的人
I am someone who fears losing
仍然扮勇敢
But I still pretend to be brave
前去雖嚇人
Though it's intimidating to advance
往後退更不忿
Retreating is more upsetting
常做炮灰的那羣
For those who are used to being cannon fodder
和局大概仍吸引
A draw may still be alluring
明日或到我翻身
Tomorrow, just maybe, it would be my tables to turn
勝利會哪天光臨
When will victory arrive?
狂輸不打緊
It is fine to keep losing
求記得有人
I just want to be remembered
曾追得這麽近
To be just so close to catching up
頑石從未成金
The stone has never turned to gold
仍願場上留足印
I just wish my footsteps to be left on the field
來日給廢柴導引
To guide the losers of tomorrow
重覆過程 頑強舊基因
Repeat the process; the stubborn old genes
不會突變扭轉運和命
Would not suddenly mutate to change the fate
然而我信 人的精誠
Though I believe the sincerity of man
能融化最厚的冰
Can melt the thickest ice
我是個怕輸的人
I am someone who fears losing
仍然扮勇敢
But I still pretend to be brave
前去雖嚇人
Though it's intimidating to advance
往後退更不忿
Retreating is more upsetting
常做炮灰的那羣
For those who are used to being cannon fodder
和局大概仍吸引
A draw may still be alluring
明日或到我翻身
Tomorrow, just maybe, it would be my tables to turn
勝利會哪天光臨
When will victory arrive?
狂輸不打緊
It is fine to keep losing
求記得有人
I just want to be remembered
曾追得這麽近
To be just so close to catching up
頑石從未成金
The stone has never turned to gold
仍願場上留足印
I just wish my footsteps to be left on the field
來日給廢柴導引
To guide the losers of tomorrow
那怕這高貴理想立論不穩
Even if this noble ideal has no firm theory to ground on
寒流下熱血到死也萬幸
It is already fortunate to die with my blood boiling in the chilling winds
寧被看成愚勇 不可失信心
I would rather be seen as foolhardy than lose my faith
最後這怕輸的人
At last, this someone who fears losing
仍持續鬥爭
Still keeps on fighting
我尚有那激憤
I still have that fire burning within
人定勝天天勝人
Does man conquer fate, or does fate conquer man?
從沒定理才吸引
It is captivating precisely because it is unpredictable
留力命中你的心
I'll save my energy to strike right at your heart
要做個更好的人
Be a better person
還天天發奮
And continue striving daily
情愛不降臨
Even if love does not arrive
人生都不灰暗
Life is never dull and gloomy
其實絕處求生
To keep surviving in the darkest corner
才是悠長人生裡
Is the endless intensive training
無盡的那場特訓
In this long life of ours