Translation of the song 聖馬力諾之心 Inno Per Gli Sconfitti artist Dear Jane

Chinese (Cantonese)

聖馬力諾之心 Inno Per Gli Sconfitti

English translation

The Heart of San Marino / Hymn for the Defeated

誰可怯場 情場敗北者

Who could have stage fright? The losers in romance

萎靡自棄 不會被原諒

Would not be forgiven for giving up on themselves

迎難再上 還得逞強

Go onward in face of difficulty, and try to be brave

眉頭見血 當勳章

Treat the blood stains on the eyebrows like medals

明明難保

It's known not to be guaranteed

痴心參加者輸夠必有獎

That the most committed participants get a prize for losing enough

但我都想

But I still want to,

為那虛無勝仗 在扶拐杖

For that futile victory, even if I'm on crutches

仍賣命的落場

To give my life on the field

我是個怕輸的人

I am someone who fears losing

仍然扮勇敢

But I still pretend to be brave

前去雖嚇人

Though it's intimidating to advance

往後退更不忿

Retreating is more upsetting

常做炮灰的那羣

For those who are used to being cannon fodder

和局大概仍吸引

A draw may still be alluring

明日或到我翻身

Tomorrow, just maybe, it would be my tables to turn

勝利會哪天光臨

When will victory arrive?

狂輸不打緊

It is fine to keep losing

求記得有人

I just want to be remembered

曾追得這麽近

To be just so close to catching up

頑石從未成金

The stone has never turned to gold

仍願場上留足印

I just wish my footsteps to be left on the field

來日給廢柴導引

To guide the losers of tomorrow

重覆過程 頑強舊基因

Repeat the process; the stubborn old genes

不會突變扭轉運和命

Would not suddenly mutate to change the fate

然而我信 人的精誠

Though I believe the sincerity of man

能融化最厚的冰

Can melt the thickest ice

我是個怕輸的人

I am someone who fears losing

仍然扮勇敢

But I still pretend to be brave

前去雖嚇人

Though it's intimidating to advance

往後退更不忿

Retreating is more upsetting

常做炮灰的那羣

For those who are used to being cannon fodder

和局大概仍吸引

A draw may still be alluring

明日或到我翻身

Tomorrow, just maybe, it would be my tables to turn

勝利會哪天光臨

When will victory arrive?

狂輸不打緊

It is fine to keep losing

求記得有人

I just want to be remembered

曾追得這麽近

To be just so close to catching up

頑石從未成金

The stone has never turned to gold

仍願場上留足印

I just wish my footsteps to be left on the field

來日給廢柴導引

To guide the losers of tomorrow

那怕這高貴理想立論不穩

Even if this noble ideal has no firm theory to ground on

寒流下熱血到死也萬幸

It is already fortunate to die with my blood boiling in the chilling winds

寧被看成愚勇 不可失信心

I would rather be seen as foolhardy than lose my faith

最後這怕輸的人

At last, this someone who fears losing

仍持續鬥爭

Still keeps on fighting

來告知世人

To tell the world

我尚有那激憤

I still have that fire burning within

人定勝天天勝人

Does man conquer fate, or does fate conquer man?

從沒定理才吸引

It is captivating precisely because it is unpredictable

留力命中你的心

I'll save my energy to strike right at your heart

要做個更好的人

Be a better person

還天天發奮

And continue striving daily

情愛不降臨

Even if love does not arrive

人生都不灰暗

Life is never dull and gloomy

其實絕處求生

To keep surviving in the darkest corner

才是悠長人生裡

Is the endless intensive training

無盡的那場特訓

In this long life of ours

No comments!

Add comment