Geh aus meinem Herz und sag,
Get out of my heart and say;
Was willst du haben?
What do you want?
Komm nicht zurück, bevor der Abend graut!
Don't come back before the evening comes
Geh mit mir an die Stelle bei den Winden
Go with me to the place at the winds
Und leg dich wie der Wind auf meine Haut!
And lay down on my skin like the wind
Und ich stehe hier am Fenster,
And I'm standing at the window
Und ich schau den Wogen zu,
And I'm watching the waves
Wie der Wind den Regen über's Meer treibt.
How the wind pushes the rain over the sea
Geh nicht, geh nicht fort von mir!
Don't go, don't go away from me
Lass mich hier nicht zurück!
Don't leave me here
Und dann geh'n wir
And then we go
Auf offene Felder,
To open fields
In offenen Wegen
In open ways
In unser Paradies.
To our paradise
Geh aus mei'm Herz und sag,
Get out of my heart and say:
Wo ist der Himmel?
Where's the sky?
Woher kommt dieser Dunst in deinem Sinn,
Where does that haze in your mind come from?
So schwarz und übertrieben
So black and exaggerated
Wie das Rauschen in einem Bach,
Like the brawling in a river
Stille Wasser, tief und frei?
Still waters, deep and free
Und ich stehe hier am Fenster,
And I'm standing at the window
Und ich schau den Wogen zu,
And I'm watching the waves
Wie der Himmel Regen rübertreibt.
How the sky pushes the rain over
Geh nicht, geh nicht fort von mir!
Don't go, don't go away from me
Lass mich hier nicht allein!
Don't leave me alone here
Und dann geh'n wir
And then we go
Auf offenen Feldern,
To open fields
Über offene Wege
In open ways
In unser Paradies.
To our paradise
Geh nicht, geh nicht fort von mir!
Don't go, don't go away from me
Gib mich, oh, gib mich nicht auf!
Give me, oh don't give me up
Geh nicht, oh, geh niemals fort von mir
Don't go, oh never go away from me
Lass mich hier nicht allein!
Don't leave me alone here
Geh nicht fort von mir!
Don't go away from me
Oh, geh nicht fort von mir,
Oh, don't go away from me
Geh nicht fort von mir!
Don't go away from me