Translation of the song Wenn die Tage am dunkelsten sind artist Philipp Poisel

German

Wenn die Tage am dunkelsten sind

English translation

When the days are the darkest

[Verse 1]

[Verse 1]

Wir laufen und fliegen und gehen durch stilllebend'n Hall'n

We run and fly and go through quiet-living halls

Der Sommer fliegt draußen - fliegt draußen am Fenster vorbei

The summer flies outside - flies outside by the window

Und ich steh' hier drin und draußen da brütet der Sommer

And I'm standing in here and out there the summer is brooding

Vor'm Fenster und ich flieg' in Gedanken zu dir

In front of the window and I fly in thought to you

[Pre-Chorus]

[Pre-Chorus]

Und ich lege mich zu dir ins Bett

And I lie down in bed with you

Und schließ die Augen zu

And close your eyes

[Chorus]

[Chorus]

Wenn die Tage am dunkelsten sind

When the days are the darkest

Sind die Träume - sind die Träume am größten

The dreams are - the dreams are the greatest

Wenn die Nächte am tiefsten sind

When the nights are the deepest

Ist der Morgen - ist der Morgen nicht mehr weit

The morning is - the morning is no longer far

[Verse 2]

[Verse 2]

Und haben sie euch auch geschlagen

And have they also defeated you

So haben sie doch niemals eure Kronen berührt

Yet they have never touched your crowns

Und egal wo es hingeht

And no matter where it goes

Wo auch immer es hinführt

Wherever it leads

Wie auch immer es ausgeht - es ausgeht mit uns

However it ends - it ends with us

[Pre-Chorus]

[Pre-Chorus]

Und ich lege mich zu dir ins Bett

And I lie down in bed with you

Und nehm dich bei der Hand

And take your hand

[Chorus]

[Chorus]

Wenn die Tage am dunkelsten sind

When the days are the darkest

Sind die Träume - sind die Träume am größten

The dreams are - the dreams are the greatest

Wenn die Nächte am tiefsten sind

When the nights are the deepest

Ist der Morgen - ist der Morgen nicht mehr weit

The morning is - the morning is no longer far

Ist der Morgen - ist der Morgen nicht mehr weit

The morning is - the morning is no longer far

[Bridge]

[Bridge]

Oh (...)

Oh (...)

[Pre-Chorus]

[Pre-Chorus]

Und weißt du, wo ich hingehör'

And do you know where I belong

Es ist mir auch egal

I also don't care

Weiß nicht mehr wo die Freiheit wohnt

No longer know where freedom lives

Weißt du wo ich - weißt du wer ich bin

Do you know where I - do you know who I am

[Chorus]

[Chorus]

Wenn die Tage am dunkelsten sind

When the days are the darkest

Sind die Träume - sind die Träume am größten

The dreams are - the dreams are the greatest

Wenn die Nächte am tiefsten sind

When the nights are the deepest

Ist der Morgen - ist der Morgen nicht mehr weit

The morning is - the morning is no longer far

Oh, ist der Morgen - ist der Morgen nicht mehr weit

Oh, the morning is - the morning is no longer far

[End]

[End]

Oh (...)

Oh (...)

No comments!

Add comment