Translation of the song トワイライト -夕暮れ便り- artist Akina Nakamori

Japanese

トワイライト -夕暮れ便り-

English translation

Twilight (evening letter)

こめかみには 夕陽のうず

In my forehead there are whirlwinds of the setting sun

てりかえす海 太陽にそまる

The reflected sea dyes in the color of the sun

日傘の下 目を細めて

Under the parasol, narrowing my eyes

あおいだ景色 あなたにも見せたい

I can't show you the scene I look

絵はがきを 一枚だけ

Just a picture postcard

さりげなく あなたへ出す

In a casual way I send you

元気です 一行だけ

Just an I'm fine

したためて ポストへ落とす

I write and drop in the mailbox

やはりあなたと 一緒にいたい

I wish to be with you too

ひとこと 書きあぐね

I'm tired of writing a phrase

感じますか 届きますか

Do you feel it? Does it reaches you?

このたそがれと 恋ごころまでも

This twilight connects with my love

まぶしいほど 苦しいほど

It's so dazzling and painful

あなたへの愛 迷わない 今なら

Now I don't hesitate of my love to you

明日もう一度 心をこめて

Tomorrow putting my heart once more

手紙を書くつもり

I intend to write you a letter

感じますか 届きますか

Do you feel it? Does it reaches you?

このたそがれと 恋便りまでも

This twilight connects with my love

あなたが好き 苦しいほど

I like you so much that it hurts

もう迷わずに 今日からは言えます

Since today I'll be able to say it without hesitation

No comments!

Add comment