Translation of the song 赤い花 artist Akina Nakamori

Japanese

赤い花

English translation

Red flower

ひとりきり すくいあげる

I rescue by myself

指のあいだ こぼれてゆく日々

The days spilling through my fingers

あのひとが 残したのは

That this person has left me

光さえも 呑み込む砂漠よ

Is a desert that gulps even the light down

あぁ 心は泣き叫ぶけれど

Ah, my heart cries and shouts

こんな乾いた世界じゃ 

But in this dry world

どんな声も響かない

No voice resounds

風よ お願い さらわないで 二度と在り処を捜せぬように 

Wind, please don't sweep away you can't find my position anymore

深く埋めるから 朽ちるまで 思い 眠らせて

Since I bury it deeply, let my love sleep until it rots

最後の涙をあげましょう 二度と咲かない花のために

I want to give my last tears for a flower that won't bloom anymore

赤いその色が 溶けるまで せめて 見届けさせて

Let me see it with my eyes at least until its red color melts

めぐりあう偶然は

The coincidence of meeting casually

優しさにも ナイフにも変わる

Becomes tenderness and a knife

耐えられぬ いたみでも

It's an unbearable pain

どうしてなの 追いかけてしまう

But, why I chase you?

ねぇ あたしをいっそ切り裂いて

Tear me up in pieces soon

何も感じないほどの 

Until I don't feel anything

傷をつけて去っていってよ

Hurt me and go away

今は お願い おしえないで すべてを捨てて行ける理由を

Now please, don't tell me your reasons to leave everything

遠く輝いた 愛までも 嘘と 言わないで

Don't tell me that even the love that shone far is a lie

最後の涙が落ちたなら 二度とあなたが見えないように

If I spilled my last tears is for not seeing you anymore

歩き続けるの どこまでも 錆びた 景色の中を

I'll keep walking anywhere through a rusty landscape

風よ お願い さらわないで 二度と在り処を捜せぬように 

Wind, please don't sweep away you can't find my position anymore

深く埋めるから 朽ちるまで 思い 眠らせて

Since I bury it deeply, let my love sleep until it rots

最後の涙をあげましょう 二度と咲かない花のために

I want to give my last tears for a flower that won't bloom anymore

赤いその色が 溶けるまで せめて 見守りたいと…

I want to watch over it at least until its red color melts

No comments!

Add comment