Translation of the song 11 июля artist Mikhail Lermontov

Russian

11 июля

English translation

July 11

Между лиловых облаков

Betwixt the violet clouds

Однажды вечера светило

It happened once that the sun,

За снежной цепию холмов

Seen beyond the snow-covered peaks,

Краснея ярко заходило,

Red and brightly gleaming, was ready to set.

И возле девы молодой,

And by a young maiden,

Последним блеском озаренной,

Who was lit by its last dying light,

Стоял я бледный, чуть живой,

I stood, pale and barely breathing,

И с головы ее бесценной

And from her precious face

Моих очей я не сводил.

I couldn't move my eyes.

Как долго это я мгновенье

How long have I this moment

В туманной памяти хранил.

Kept tucked away amid the fog of memory.

Ужель всё было сновиденье:

Was it all but a dream:

И ложе девы, и окно,

The maiden's bed, the window,

И трепет милых уст, и взгляды,

The gentle lips' flutter, and the glances,

В которых мне запрещено

In which I am forbidden

Судьбой искать себе отрады?

By fate to seek happiness?

Нет, только счастье ослепить

No, for only joy can blind

Умеет мысли и желанья,

One's thoughts and desires,

И сном никак не может быть

And something can never be a dream

Все, в чем хоть искра есть страданья!

If it has but a spark of suffering!

No comments!

Add comment