Боюсь не смерти я. О, нет!
It's not death I fear. Oh, no!
Боюсь исчезнуть совершенно.
I'm afraid of disappearing altogether.
Хочу, чтоб труд мой вдохновенный
I want my inspired work
Когда-нибудь увидел свет;
To somehow be seen by the world;
Хочу — и снова затрудненье!
I want it so - and yet I am hindered again!
Зачем? что пользы будет мне?
Why? What will I get from it?
Моё свершится разрушенье
My destruction will be completed
В чужой, неведомой стране.
In a foreign, unknown country.
Я не хочу бродить меж вами
I don't want to wander among you
По разрушение! — Творец,
In destruction! - Creator,
На то ли я звучал струнами,
Is that what I have sounded chords for,
На то ли создан был певец?
Is that what I have been brought up to sing for?
На то ли вдохновенье, страсти
Has all my passion and inspiration really
Меня к могиле привели?
Just brought me to the grave?
И нет в душе довольно власти —
And there is not enough power in the soul -
Люблю мучения земли.
I love the torment of the earth.
И этот образ, он за мною
And that shadow, following me,
В могилу силится бежать,
Will try to escape to the grave,
Туда, где обещал мне дать
And go to the place where You
Ты место к вечному покою.
Promised to give me everlasting peace.
Но чувствую: покоя нет:
But I sense that there is no peace;
И там, и там его не будет;
Not even up there;
Тех длинных, тех жестоких лет
The sufferer will never forget
Страдалец вечно не забудет!..
Those hurtful years - so long and so cruel!