Наедине с тобою, брат,
Alone with you, brother,
Хотел бы я побыть:
I would like to stay;
На свете мало, говорят,
In this world, they say, there's not
Мне остаётся жить!
Much more for me to live!
Поедешь скоро ты домой:
You will soon be riding home:
Смотри ж... Да что? моей судьбой,
Look... What? My fate,
Сказать по правде, очень
To tell the truth, is really
Никто не озабочен.
Not of interest to anyone.
А если спросит кто-нибудь...
And if anyone asks...
Ну, кто бы ни спросил,
Well, who would ask anyhow?
Скажи им, что навылет в грудь
Tell him, that I was wounded
Я пулей ранен был;
By a bullet through the chest;
Что умер честно за царя,
That I died honestly, for the Tsar,
Что плохи наши лекаря
That our doctors are no good,
И что родному краю
And that I give a bow
Поклон я посылаю.
To my homeland.
Отца и мать мою едва ль
Most likely, you won't find
Застанешь ты в живых...
My father and mother among the living...
Признаться, право, было б жаль
And frankly, it would be a shame
Мне опечалить их;
To sadden them [with the news];
Но если кто из них и жив,
But if one of them is still alive,
Скажи, что я писать ленив,
Then say that I'm too lazy to write,
Что полк в поход послали
That my regiment was sent on a campaign
И чтоб меня не ждали.
And that they shouldn't bother waiting for me.
Соседка есть у них одна...
They have one neighbor...
Как вспомнишь, ка́к давно
As you recall, we are long
Расстались!.. Обо мне она
Separated!... About me,
Не спросит... всё равно,
She'll never ask... Anyway,
Ты расскажи всю правду ей,
Just tell her the truth,
Пустого сердца не жалей;
Take no pity on an empty heart;
Пускай она поплачет...
Let her cry...
Ей ничего не значит!
It means nothing to her!