Translation of the song Листок artist Mikhail Lermontov

Russian

Листок

English translation

The leaf

Дубовый листок оторвался от ветки родимой

From native branch came off an oak tree leaf

И в степь укатился, жестокою бурей гонимый;

It dried and withered from cold, heat and grief

Засох и увял он от холода, зноя и горя

And rolled into the steppe, driven by a brutal storm;

И вот наконец докатился до Чёрного моря.

And here at last, to the Black sea it came upon.

У Чёрного моря чинара стоит молодая;

A young plane-tree stands by the Black sea;

С ней шепчется ветер, зелёные ветви лаская;

The wind whisper to it, while caressing green branches;

На ветвях зелёных качаются райские птицы;

The birds of paradise on the branches swing;

Поют они песни про славу морской царь-девицы.

They singing the songs about the glory of sea maiden-queen.

И странник прижался у корня чинары высокой;

A wanderer nestled by the root of a high plane-tree;

Приюта на время он молит с тоскою глубокой

He pleads for shelter for a while with a longing so deep

И так говорит он: я бедный листочек дубовый,

And so he says: I'm poor leaf from the oak tree I came,

До срока созрел я и вырос в отчизне суровой.

I've matured before time and grew up in a harsh fatherland.

Один и без цели по свету ношуся давно я,

Alone and without aim around the world, I wander for awhile like this,

Засох я без тени, увял я без сна и покоя.

I've dried up without a shadow, I've withered without a sleep and peace.

Прими же пришельца меж листьев своих изумрудных,

So embrace the newcomer between your emerald leaves,

Немало я знаю рассказов мудрёных и чудных.

I know a few clever and wondrous stories.

На что мне тебя? отвечает младая чинара,

Why do I need you? answered young plane-tree,

Ты пылен и жёлт, — и сынам моим свежим не пара.

You are dusty and yellow,- and for my fresh sons a pair you won't be.

Ты много видал — да к чему мне твои небылицы?

You have seen a lot- so what for do I need your fables and lies?

Мой слух утомили давно уж и райские птицы.

My hearing is tired for a while from birds of paradise.

Иди себе дальше; о странник! тебя я не знаю!

Be on your way; oh wanderer! I don't know your kind!

Я солнцем любима, цвету для него и блистаю;

I loved by the sun, I'm blooming for it and shine;

По небу я ветви раскинула здесь на просторе,

I spread my branches to the sky, here in the open air, free,

И корни мои умывает холодное море.

And my roots are washed by the cold sea.

No comments!

Add comment