Взгляни на этот лик; искусством он
Rest your gaze upon this face; an artist has
Небрежно на холсте изображён,
Carelessly placed it upon the canvas,
Как отголосок мысли неземной,
As if an echo of an unearthly thought,
Не вовсе мёртвый, не совсем живой;
Not fully living, nor fully dead;
Холодный взор не видит, но глядит
Its cold gaze sees not, but watches all,
И всякого не нравясь удивит;
And will surprise even when unliked;
В устах нет слов, но быть они должны:
And though they must, these lips speaks not:
Для слов уста такие рождены;
For these lips were born to speak;
Смотри: лицо как будто отошло
Look: it appears as if the face has left
От полотна, - и бледное чело
The canvas, but its pale features
Лишь потому не страшно для очей,
Are not a terror to behold, if only since
Что нам известно: не гроза страстей
We know that 'twas not passion's fury
Ему дала болезненный тот цвет,
Which laid upon it such a sickly color,
И что в груди сей чувств и сердца нет.
And that that breast holds neither heart nor feeling.
О боже, сколько я видал людей,
Oh Lord, how many people I have seen-
Ничтожных - пред картиною моей,
Worthless people- before my portrait;
Душа которых менее жила,
People whose souls hold less life within
Чем обещает вид сего чела.
Than that promised by these painted features.