Translation of the song Романс (Стояла серая скала на берегу морском...) | Romans artist Mikhail Lermontov

Russian

Романс (Стояла серая скала на берегу морском...) | Romans

English translation

Romance (A grey cliff stood by the sea shore...)

Стояла серая скала на берегу морском;

A grey cliff stood by the sea shore,

Однажды на чело её слетел небесный гром.

And heaven's thunder once descended upon its face.

И раздвоил её удар, - и новою тропой

Split in two by a strike of lightning, it gave way to a new path

Между разрозненных камней течёт поток седой.

For the grey sea to flow amid its separated stones.

Вновь двум утёсам не сойтись, - но всё они хранят

The two rocks can never once more be one, and yet they faithfully keep

Союза прежнего следы, глубоких трещин ряд.

The remnants of their old union: a row of cracks so deep.

Так мы с тобой разлучены злословием людским,

And so are we kept apart by evil rumors,

Но для тебя я никогда не сделаюсь чужим.

But I shall never become a stranger to you.

И мы не встретимся опять, и если пред тобой

We shall never meet again, and should perchance

Меня случайно назовут, ты спросишь: кто такой?

Someone speak my name to you, you will ask, Who is he?

И проклиная жизнь мою, на память приведешь

And cursing my life, your memory will bring up

Былое... и одну себя невольно проклянёшь.

The past... And then, not meaning to, you will only curse yourself.

И не изгладишь ты никак из памяти своей

For you can never from your memory erase

Не только чувств и слов моих - минуты прежних дней!..

Not only my words and feelings, but also the minutes of bygone days!..

No comments!

Add comment