Translation of the song Смерть (Закат горит огнистой полосою…) artist Mikhail Lermontov

Russian

Смерть (Закат горит огнистой полосою…)

English translation

Death (The sunset burns, a fiery line)

Закат горит огнистой полосою,

The sunset burns, a fiery line,

Любуюсь им безмолвно под окном,

And I watch it silently under your window:

Быть может, завтра он заблещет надо мною,

Maybe, tomorrow it will glisten above me,

Безжизненным, холодным мертвецом;

Above my lifeless, cold corpse.

Одна лишь дума в сердце опустелом,

There is but one thought in my empty heart -

То мысль об ней. О, далеко она;

That is the thought of her. Oh, she is far away,

И над моим недвижным, бледным телом

And upon my motionless, pale body,

Не упадет слеза её одна.

Not a single one of her tears shall fall.

Ни друг, ни брат прощальными устами

Neither a friend's nor a brother's lips

Не поцелуют здесь моих ланит;

Will touch my cheeks in solemn farewell;

И сожаленью чуждыми руками

And unfortunately, 'twill be strangers' hands

В сырую землю буду я зарыт.

Which will place me into the raw ground.

Мой дух утонет в бездне бесконечной!..

My soul will drown in an endless abyss!..

Но ты! О, пожалей о мне, краса моя!

But you! Oh, feel sadness for me, my beauty!

Никто не мог тебя любить, как я,

Nobody could love you like I did,

Так пламенно и так чистосердечно.

So passionately and so pure of heart.

No comments!

Add comment