Translation of the song Умирающий гладиатор artist Mikhail Lermontov

Russian

Умирающий гладиатор

English translation

Dying gladiator

I see before me the gladiator lie...

I see before me the gladiator lie...

Byron.*

Byron.

Ликует буйный Рим... торжественно гремит

Rejoicing wild Rome... triumphantly thunders around

Рукоплесканьями широкая арена:

Wide arena with applause:

А он — пронзённый в грудь — безмолвно он лежит,

While he-pierced in the chest- lies without a sound,

Во прахе и крови скользят его колена...

His knees are sliding in the remains and the gore...

И молит жалости напрасно мутный взор:

And in vain begging for mercy his turbid eyes:

Надменный временщик и льстец его сенатор

A haughty timeserver and flatterer - senator

Венчают похвалой победу и позор...

The victory and shame they crowned with a praise...

Что знатным и толпе сражённый гладиатор?

What's for the nobles and the crowd struck down gladiator?

Он презрен и забыт... освистанный актёр.

Forgotten and despised... he is a booed actor.

И кровь его течёт — последние мгновенья

His blood is flowing - last moments

Мелькают, — близок час... вот луч воображенья

Flashing by,-the hour is near... and imagination ray

Сверкнул в его душе... пред ним шумит Дунай...

Sparkled in his soul... the Danube rustles before him...

И родина цветёт... свободный жизни край;

And Motherland is blooming... the land of life that's free:

Он видит круг семьи, оставленный для брани,

He sees the family, he left because of war,

Отца, простёршего немеющие длани,

His father, with his numb palms stretching forth,

Зовущего к себе опору дряхлых дней...

Calling on his support, when he is old and frail...

Детей играющих — возлюбленных детей.

His beloved children- children playing.

Все ждут его назад с добычею и славой,

For his return, with glory and the spoils,everyone awaits,

Напрасно — жалкий раб, — он пал, как зверь лесной,

In vain- he fell like wild beast- pathetic slave,

Бесчувственной толпы минутною забавой...

For the insensitive crowd- you're a minute of amusement...

Прости, развратный Рим, — прости, о край родной...

Forgive me, lewd Rome, forgive me, oh Motherland...

Не так ли ты, о европейский мир,

Is it not you, oh European world,

Когда-то пламенных мечтателей кумир,

Once you were the fiery dreamers idol,

К могиле клонишься бесславной головою,

You bow to the grave with head without a glory,

Измученный в борьбе сомнений и страстей,

Exhausted in the struggle of desires and doubt,

Без веры, без надежд — игралище детей,

Without believe, without a hope-children's playground,

Осмеянный ликующей толпою!

Laughed at by a exultant crowd !

И пред кончиною ты взоры обратил

Before your death you turned your eyes

С глубоким вздохом сожаленья

With a deep breath of regret

На юность светлую, исполненную сил,

On light of youth, filled with a strength,

Которую давно для язвы просвещенья,

Which long ago for the pain of enlightenment,

Для гордой роскоши беспечно ты забыл:

You've forgotten without care, for luxury of pride;

Стараясь заглушить последние страданья,

Trying to suppress your final suffering,

Ты жадно слушаешь и песни старины

You listen hungrily the songs of old

И рыцарских времён волшебные преданья —

And times of nights the magic legends-

Насмешливых льстецов несбыточные сны.

Sarcastic flatterers unrealistic dreams.

No comments!

Add comment