Translation of the song Αερικό artist Melina Kana

Greek

Αερικό

English translation

Ghost

Όλα του κόσμου τα πουλιά

Every single bird of the world,

όπου κι αν φτερουγίσαν

wherever it might have flapped its wings,

όπου κι αν χτίσαν τη φωλιά

wherever it might have built its nest,

όπου κι αν κελαηδήσαν

wherever it might have sung...

Εκεί που φτερουγίζει ο νους

In the place where the mind flaps its wings,

εκεί που ξημερώνει

in the place where the sun rises,

μαργώνουν τα πουλιά της γης

the birds of the earth leave

κι ούτε ένα δεν ζυγώνει

and not even one comes close.

Σαν αερικό θα ζήσω

I'll live like a ghost,

σαν αερικό

like a ghost.

Ανάσα είναι καυτερή

A fiery breath

και στέπα του Καυκάσου

and a Caucasian steppa,

η σκέψη που παραμιλά

this is the mumbling thought

και λέει τα όνειρά σου

that foresees your dreams.

Όσες κι αν χτίζουν φυλακές

No matter how many prisons are built

κι αν ο κλοιός στενεύει

and even if the siege is getting harder,

ο νους μας είναι αληταριό

our mind is a thug

που όλο θα δραπετεύει

that will always escape.

Σαν αερικό θα ζήσω

I'll live like a ghost,

σαν αερικό

like a ghost.

Σαν αερικό θα ζήσω

I'll live like a ghost,

σαν αερικό

like a ghost.

No comments!

Add comment