Alle Tage ist kein Sonntag
Not all days are a Sunday
Alle Tag' gibt's keinen Wein
Not on all days there is wine
Aber du sollst alle Tage
But you shall on all days
Recht lieb zu mir sein
Be fairly kind to me
Und wenn ich einst tot bin
And once I'm dead
Sollst du denken an mich
You shall think about me
Auch am Abend, eh' du einschläfst
At evening as well, as you fall asleep
Aber weinen darfst du nicht
But you may not cry
Lass grünen, lass blühen
Let it blossom, let it flourish
Lass reifen das Korn
Let the corn mature
Ach, welken die Blätter
Sigh, the leaves wither
Vom Zweig und vom Baum
From the branch and from the tree
Verschneit unser Garten
Snow-covered is our garden
Wir warten, wir zwei
We're waiting, us two
Denn wir sehnen alle Tage
For we wish at all days
Die Mainacht herbei
The may night to us
(Denn wir sehnen alle Tage
(For we wish at all days
Die Mainacht herbei)
The may night to us)
Und wird es dann dunkel
And when it get's dark
Graues Haar und grauer Sinn
Gray hair and gray sense
Lass leuchten, lass leuchten
Let light, let light
Wie froh ich dann bin
How happy I'd be
Und wenn ich einst tot bin
And once I'm dead
Sollst du denken an mich
You shall think about me
Auch am Abend, eh' du einschläfst
At evening as well, as you fall asleep
Aber weinen darfst du nicht
But you may not cry
(Auch am Abend, eh' du einschläfst)
(At evening as well, as you fall asleep
Aber weinen darfst du nicht
But you may not cry)