Až jednou na rohu oslovím děvče
As I will chat up young lass on a corner,
a začnu o lásce pět.
And sing her of my feelings bold,
A ona řekne mi: pěvče,
She will answer me: O, singer,
kéž by vám bylo míň let.
I wish you were not so very old!
Řeknu c'est la vie, c'est la vie,
I say c'est la vie, c'est la vie,
tímto končí bál, a to mě nebaví, nebaví,
My fear ends, it don't worry me,
hrajte ještě dál, naposledy.
Play even further, go on, my last treat!
La-la-lá, la-la-la,
La-la-la, la-la-la,
la-la-lá, la-la-la.
la-la-la, la-la-la.
Až jednou budu u konce mé písně,
And when I get to the end of my singing,
až ticho ovládne sál,
When silence reigns in the room,
ze tváří vyčtu vám výsměch,
In your face I shall be taunting ,
až budu stát opodál.
As in there I quietly loom!
Řeknu c'est la vie, c'est la vie,
I say c'est la vie, c'est la vie,
tímto končí bál, a to mě nebaví, nebaví,
My fear ends, it don't worry me,
hrajte ještě dál, naposledy.
Play even further, go on, my last treat!
La-la-lá, la-la-la,
La-la-la, la-la-la,
la-la-lá, la-la-la.
la-la-la, la-la-la.
Až jednou za noci nebo i za dne,
And at nighttime, sometimes in day light,
srdce mé zpomalí klus,
The heart starts slowing the beat:
až náhle opona spadne,
The curtain falls and opens to the sight
až hudba dohraje blues.
They play the blues, - the last treat!
Řeknu c'est la vie, c'est la vie,
I say c'est la vie, c'est la vie,
tímto končí bál, a to mě nebaví, nebaví,
My fear ends, and it don't worry me,
hrajte ještě dál, naposledy.
Play even further, go on, my last treat!
La-la-lá, la-la-la,
La-la-la, la-la-la,
la-la-lá, la-la-la.
la-la-la, la-la-la.
C'est la vie, c'est la vie,
C'est la vie, c'est la vie
la-la-la-la-lá,
la-la-la-la-la,
a to mě nebaví, nebaví,
and it don't worry me,
hrajte ještě dál, naposledy.
Play, go on, last time!
La-la-lá, la-la-lá,
La-la-la, la-la-la,
la-la-lá, la-la-lá,
la-la-la, la-la-la,
la-la-lá, la-la-lá,
la-la-la, la-la-la,
la-la-lá, la-la-la
la-la-la, la-la-la.