Translation of the song A Love Affair artist Junko Ōhashi

Japanese

A Love Affair

English translation

A love affair

捨ててしまえ女恋は ほんの火遊びだよ

Throw it away! Girly love is merely playing with fire

忘れしまえあんな奴は 夢を見てただけさ

Forget it! I know that guy was only dreaming

A Love Affair 大人の女を

(A love affair) I was just playing my role

Just Hold Me Tight 演じていただけ

(Just hold me tight) Of an adult woman

今にだって本気なんて 言い出すのはタブー

It's taboo to suggest that even now, I'm for real

砕けしまえ昨日までの 熱い恋のかけら

The pieces of love that were hot until yesterday, destroy them!

A Love Affair 冷めたささやきは

(A love affair) Chilling whispers,

Just Hold Me Tight ジョークにならない

(Just hold me tight) They don't become jokes

夢遊び気まぐれな 風に誘われて

Invited by the whimsical winds to a dreamy game

限りない大空を 舞い上がれ

I'm fluttering up to the endless heavens above!

切なさは強がりと 愛の裏返し

Heartbreak is the opposite of strength and love

今はただ 流される運命

And now I'm just destined to be swept away

曲りくねる恋の迷路 引き返せないから

I can't run backwards in this zigzag maze of love

捨ててしまえ甘い夢は 傷を深くするよ

So throw it away! Sweet dreams will only deepen my wounds

A Love Affair 無口になるほど

(A love affair) The more reserved I become

Just Hold Me Tight 瞳が燃えるわ

(Just hold me tight) The more your eyes blaze

サヨナラのひとことが 言葉にならない

I don't know how to say the word Goodbye

今はただ 流される運命

And now I'm just destined to be swept away

※夢遊び気まぐれな 風に誘われて

Invited by the whimsical winds to play a dreamy game

限りない大空を 舞い上がれ

I'm fluttering up to the endless heavens above

ひとときの戯れに 心奪われて

I'm enchanted by your brief flirtations

偽りの腕の中 さまようの

And I drift off in your lying arms

※ repeat

※ repeat

No comments!

Add comment