Translation of the song La corte de los milagros [The Court of Miracles] (Latin Spanish) artist The Hunchback of Notre Dame (OST)

Spanish

La corte de los milagros [The Court of Miracles] (Latin Spanish)

English translation

The Court of Miracles

Tal vez sabrán de temible guarida

Perhaps you know of a frightening lair

en donde los pillos se suelen reuinir

where scoundrels frequently gather,

tal vez sabrán que le llaman La Corte de los Milagros

perhaps you know that they call it the Court of Miracles,

¡Pues ya están ahí!

well, you're there!

Cojos andarán,

The lame walk,

ciegos mirarán.

the blind see,

Pero el muerto no habla;

but the dead don't speak;

lo que vean aquí revelár no podrán.

whatever you witness here, to none you shall reveal.

Métodos hay para espías, intrusos.

There's methods for dealing with spies, intruders,

Útiles son para sobrevivir.

they're resourceful when it comes to surviving,

De esta Corte de los Milagros,

from this Court of Miracles

será un milagro que puedan salir.

if they can get out, it'll be miracle.

Rápida es la justicia aquí

Justice is swift here

y tendrán abogados y un juez, ¡todo en mí!

and you'll have lawyers and a judge all in me!

Nos gusta que un juicio acabe muy pronto

we like when a trial ends very quickly

y después la sentencia nos va a divertir.

and then the sentence is what will entertain us.

Ya vimos las evidencias-

We've seen the evidence now...

Se les ha encontrado inocentes,

You've been found innocent,

es el peor crimen que hay.

it's the worse crime there is.

¡A la horca se van!

To the gallows you will go!

0 129 0 Administrator

No comments!

Add comment