Translation of the song たそがれマイ・ラブ artist Junko Ōhashi

Japanese

たそがれマイ・ラブ

English translation

Twilight, my love

今は夏 そばにあなたの匂い

It's summer and your aura is with me

しあわせな夢におぼれていたけれど

And although I've been drowning in sweet dreams

夕立ちが白い稲妻つれて

The summer rain brings colorless lightning

悲しみ色の日ぐれにして行った

And leaves, casting a gloom on the twilight

しびれた指 すべり落ちた

My numb fingers lost their footing

珈琲カップ 砕け散って

And my coffee cup smashed, it's pieces scattering on the floor

私はただあなたの目を

Yet all I was doing

言葉もなく見つめるだけ

Was silently staring at your eyes...

さだめといういたずらに

With these foolish tricks that they call karma,

ひきさかれそうなこの愛

Our love's about to break into two

今は冬 そばにあなたはいない

It's winter and you're not with me anymore

石畳 白く粉雪が舞い踊る

Above the pavement, white snow twirls in the air

ひきさかれ 愛はかけらになって

Our love has broken into only a few fragments

それでも胸で熱さをなくさない

Despite that, I have no choice but to remain with the love I have

凍える手でひろげて読む

I open the letter with frozen hands and read it

手紙の文字が赤く燃えて

Its words burn with a passionate, red color

私はもう あなたの背に

I doze off and again, start dreaming

もたれかかる夢を見てる

Of comfortably laying on your back...

さだめといういたずらに

With these foolish tricks that they call karma,

ひきさかれそうなこの愛

Our love's about to break into two

No comments!

Add comment