Translation of the song On ne vivra artist Sheryfa Luna

French

On ne vivra

English translation

We Will Not Live

Parce qu’on ne vivra jamais tout les deux,

Because we will never live the both of us,

Parce qu’au fond c’n’était pas normal

Because it basically wasn't normal

Parce que ma vie se porte mieux,

Because my life is better,

Depuis que tu t’éloignes

Ever since you started walking away

J’ai longtemps cherché des excuses,

I had long sought out excuses

Pour me rapproché de toi

To bring myself closer to you

Aujourd’hui me voilà seule juge,

Today I am the sole judge,

Ne m’en veux pas si je n’te plains pas

Don't be angry with me if I'm not sorry for you

(Hey, say hey)

(Hey, say hey)

J’ai trop pleuré pour d’autres avant toi

I cried for too many others before you

(Hey, say hey)

(Hey, say hey)

J’ai grandi là où la peine ne se montre pas

I grew up where pain is not shown

(Hey, say hey)

(Hey, say hey)

Je n’ai plus de larmes à versé dans mes draps

I have no more tears to spill onto my sheets

(Hey, say hey)

(Hey, say hey)

Mais pourtant je souffre autant que toi

And yet I am suffering as much as you

Parce qu’on avait tout pour être heureux,

Because we had everything to be happy,

Il a fallu que ça finisse mal

It had to end badly

Parce qu’à force de vouloir mieux,

Because by dint of wanting better,

Tu t’es noyé dans mes larmes

You drowned in my tears

J’ai souvent cherché des excuses, pour m’éloigné de toi

I had often sought out excuses, to distance myself from you

Aujourd’hui me voilà confuse,

Today I am confused,

Désolé mais je n’reviendrais pas

I'm sorry but I'm not coming back

(Hey, say hey)

(Hey, say hey)

J’ai trop pleuré pour d’autres avant toi

I cried for too many others before you

(Hey, say hey)

(Hey, say hey)

J’ai grandi là où la peine ne se montre pas

I grew up where pain is not shown

(Hey, say hey)

(Hey, say hey)

Je n’ai plus de larmes à versé dans mes draps

I have no more tears to spill onto my sheets

(Hey, say hey)

(Hey, say hey)

Mais pourtant je souffre autant que toi

And yet I am suffering as much as you

Dis moi si j’ai eu tort,

Tell me if I was wrong,

De vouloir changé d’horizon

To want a different horizon

Même si t’y croire encore,

Even if you still believe in it,

Ce n’est qu’une illusion

It is only an illusion

Dis moi si j’ai eu tort,

Tell me if I was wrong,

De partir sans posé de questions

To leave without asking questions

J’ai trop pleuré,

I cried too much,

J’ai tout donné,

I gave it all,

Et toi tu ne le voyais pas

And you, you never noticed

(Hey, say hey)

(Hey, say hey)

J’ai trop pleuré pour d’autres avant toi

I cried for too many others before you

(Hey, say hey)

(Hey, say hey)

J’ai grandi là où la peine ne se montre pas

I grew up where pain is not shown

(Hey, say hey)

(Hey, say hey)

Je n’ai plus de larmes à versé dans mes draps

I have no more tears to spill onto my sheets

(Hey, say hey)

(Hey, say hey)

Mais pourtant je souffre autant que toi

And yet I am suffering as much as you

(Hey, say hey)

(Hey, say hey)

J’ai trop pleuré pour d’autres avant toi

I cried for too many others before you

(Hey, say hey)

(Hey, say hey)

J’ai grandi là où la peine ne se montre pas

I grew up where pain is not shown

(Hey, say hey)

(Hey, say hey)

Je n’ai plus de larmes à versé dans mes draps

I have no more tears to spill onto my sheets

(Hey, say hey)

(Hey, say hey)

Mais pourtant je souffre autant que toi

And yet I am suffering as much as you

No comments!

Add comment