Parce qu’on ne vivra jamais tout les deux,
Because we will never live the both of us,
Parce qu’au fond c’n’était pas normal
Because it basically wasn't normal
Parce que ma vie se porte mieux,
Because my life is better,
Depuis que tu t’éloignes
Ever since you started walking away
J’ai longtemps cherché des excuses,
I had long sought out excuses
Pour me rapproché de toi
To bring myself closer to you
Aujourd’hui me voilà seule juge,
Today I am the sole judge,
Ne m’en veux pas si je n’te plains pas
Don't be angry with me if I'm not sorry for you
(Hey, say hey)
(Hey, say hey)
J’ai trop pleuré pour d’autres avant toi
I cried for too many others before you
(Hey, say hey)
(Hey, say hey)
J’ai grandi là où la peine ne se montre pas
I grew up where pain is not shown
(Hey, say hey)
(Hey, say hey)
Je n’ai plus de larmes à versé dans mes draps
I have no more tears to spill onto my sheets
(Hey, say hey)
(Hey, say hey)
Mais pourtant je souffre autant que toi
And yet I am suffering as much as you
Parce qu’on avait tout pour être heureux,
Because we had everything to be happy,
Il a fallu que ça finisse mal
It had to end badly
Parce qu’à force de vouloir mieux,
Because by dint of wanting better,
Tu t’es noyé dans mes larmes
You drowned in my tears
J’ai souvent cherché des excuses, pour m’éloigné de toi
I had often sought out excuses, to distance myself from you
Aujourd’hui me voilà confuse,
Today I am confused,
Désolé mais je n’reviendrais pas
I'm sorry but I'm not coming back
(Hey, say hey)
(Hey, say hey)
J’ai trop pleuré pour d’autres avant toi
I cried for too many others before you
(Hey, say hey)
(Hey, say hey)
J’ai grandi là où la peine ne se montre pas
I grew up where pain is not shown
(Hey, say hey)
(Hey, say hey)
Je n’ai plus de larmes à versé dans mes draps
I have no more tears to spill onto my sheets
(Hey, say hey)
(Hey, say hey)
Mais pourtant je souffre autant que toi
And yet I am suffering as much as you
Dis moi si j’ai eu tort,
Tell me if I was wrong,
De vouloir changé d’horizon
To want a different horizon
Même si t’y croire encore,
Even if you still believe in it,
Ce n’est qu’une illusion
It is only an illusion
Dis moi si j’ai eu tort,
Tell me if I was wrong,
De partir sans posé de questions
To leave without asking questions
J’ai trop pleuré,
I cried too much,
J’ai tout donné,
I gave it all,
Et toi tu ne le voyais pas
And you, you never noticed
(Hey, say hey)
(Hey, say hey)
J’ai trop pleuré pour d’autres avant toi
I cried for too many others before you
(Hey, say hey)
(Hey, say hey)
J’ai grandi là où la peine ne se montre pas
I grew up where pain is not shown
(Hey, say hey)
(Hey, say hey)
Je n’ai plus de larmes à versé dans mes draps
I have no more tears to spill onto my sheets
(Hey, say hey)
(Hey, say hey)
Mais pourtant je souffre autant que toi
And yet I am suffering as much as you
(Hey, say hey)
(Hey, say hey)
J’ai trop pleuré pour d’autres avant toi
I cried for too many others before you
(Hey, say hey)
(Hey, say hey)
J’ai grandi là où la peine ne se montre pas
I grew up where pain is not shown
(Hey, say hey)
(Hey, say hey)
Je n’ai plus de larmes à versé dans mes draps
I have no more tears to spill onto my sheets
(Hey, say hey)
(Hey, say hey)
Mais pourtant je souffre autant que toi
And yet I am suffering as much as you