Translation of the song 香港之夜 artist Teresa Teng

Chinese

香港之夜

English translation

The Night In Hong Kong

夜幕低垂 紅燈綠燈

The night is dark, with red and green lights

霓虹多耀眼

Neon lights are shining bright

那鐘樓輕輕迴響

The bell tower is resounding

迎接好夜晚

To welcome a fine night

避風塘多風光

At the typhoon shelter are beautiful sights

點點漁火叫人陶醉

Spots of spellbinding fishing light

在那美麗夜晚

At the wonderful night

那相愛人兒伴成雙

Lovers are walking in pairs

他們拍拖手拉手

They are dating hand in hand

情話說不完

Telling words of love never to an end

卿卿我我 情意綿綿

Whispers of love, affectionately expressed

寫下一首愛的詩篇

That forms a poem of romance

Hong Kong Hong Kong

Hong Kong Hong Kong

和你在一起

I'm with you

Hong Kong Hong Kong

Hong Kong Hong Kong

我愛這個美麗晚上

I love the beautiful night

有你在我身旁

With you by my side

夜幕低垂 紅燈綠燈

The night is dark, with red and green lights

霓虹多耀眼

Neon lights are shining bright

那鐘樓輕輕迴響

The bell tower is resounding

迎接好夜晚

To welcome a fine night

避風塘多風光

At the typhoon shelter are beautiful sights

點點漁火叫人陶醉

Spots of spellbinding fishing light

在那美麗夜晚

At the wonderful night

那相愛人兒伴成雙

Lovers are walking in pairs

他們拍拖手拉手

They are dating hand in hand

情話說不完

Telling words of love never to an end

卿卿我我 情意綿綿

Whispers of love, affectionately expressed

寫下一首愛的詩篇

That forms a poem of romance

Hong Kong Hong Kong

Hong Kong Hong Kong

和你在一起

I'm with you

Hong Kong Hong Kong

Hong Kong Hong Kong

我愛這個美麗晚上

I love the beautiful night

有你在我身旁

With you by my side

他們拍拖手拉手

They are dating hand in hand

情話說不完

Telling words of love never to an end

卿卿我我 情意綿綿

Whispers of love, affectionately expressed

寫下一首愛的詩篇

That forms a poem of romance

Hong Kong Hong Kong

Hong Kong Hong Kong

和你在一起

I'm with you

Hong Kong Hong Kong

Hong Kong Hong Kong

我愛這個美麗晚上

I love the beautiful night

有你在我身旁

With you by my side

No comments!

Add comment