Translation of the song A holnap küszöbén artist Follow The Flow

Hungarian

A holnap küszöbén

English translation

On the eve of tomorrow

Velem él az utca, ha hajnalban elindulok

The street is living with me, if I leave at dawn

A félhomályban a fáradt tegnap elandalog

The tired yesterday is wandering off in the twilight

A felébredő szél túl gyengéd

The waking wind is too gentle

Csak simít, mintha fából lennék

It just smooths like I'm made out of wood

De talán átlendít a holnap küszöbén

But maybe it'll swing me through the eve of tomorrow

Még nehéz a szem, a hajnali szél a harangon finoman játszik

The eyes are still heavy, the dawn wind is playing gently on the bell

a villanyoszlopok fénye alatt az éjszaka nyoma még látszik (még látszik)

under the light of the light poles the trace of the night is still visible (still visible)

Annyira lassan jár egyik láb után a másik

Foots are walking so slowly from one to the other

Hogy ásítok amire a saját árnyékom utánam mászik

that I'm yawning while my own shadow is crawling after me

A valóság kemény, küzdök a feladattal

Reality is hard, I'm struggling with the task

De minden reggel a remény is együtt kel a nappal

But every morning the hope also wakes up with the sun

Tudom, hogy valóra válik, el nem múlik az álom

I know it will come true, the dream will not go away

Csak holnapig elnyúlik az ágyon

It is only stretching on the bed until tomorrow

Velem él az utca, ha hajnalban elindulok

The street is living with me, if I leave at dawn

A félhomályban a fáradt tegnap elandalog

The tired yesterday is wandering off in the twilight

A felébredő szél túl gyengéd

The waking wind is too gentle

Csak simít, mintha fából lennék

It just smooths like I'm made out of wood

De talán átlendít a holnap küszöbén

But maybe it'll swing me through the eve of tomorrow

Az éjjel fényei kialszanak a kávé illatától

The lights of the night are going out from the smell of coffee

A házak felett lassan feloszlik a szürke fátyol

The gray veil is slowly disintegrating over the houses

Minden egyre elevenebb, az arcom összegyűrt búcsúlevél

Everything is getting more vivid, my face is a crumpled farewell letter

A reggelnek mindegy, hogy szeretem-e, mindenképp ír egy új mesét

No matter for the morning if I like it or not, it is definitely writing a new tale

Bár itt maradhatnék...Veled még egy percre

I wish I could stay here ... with you for another minute

De kitűzve a cél, és elérem persze

But the goal is settled and I will achieve it of course

A holnap küszöbét átlépjük együtt

We will cross together the eve of tomorrow

Megtesszük míg megtehetjük

We will do it while we can

Összeér a föld az éggel, ahogy kéz a kézben jár

The earth is touching the sky as it is going hand in hand

Lassan véget ér az éjjel, és talán új nap ébred ránk

The night is slowly coming to an end and maybe a new day is waking up to us

Összeér a föld az éggel, ahogy kéz a kézben jár

The earth is touching the sky as it is going hand in hand

Lassan véget ér az éjjel, és talán új nap ébred ránk

The night is slowly coming to an end and maybe a new day is waking up to us

Velem él az utca, ha hajnalban elindulok

The street is living with me, if I leave at dawn

A félhomályban a fáradt tegnap elandalog

The tired yesterday is wandering off in the twilight

A felébredő szél túl gyengéd

The waking wind is too gentle

Csak simít, mintha fából lennék

It just smooths like I'm made out of wood

De talán átlendít a holnap küszöbén

But maybe it'll swing me through the eve of tomorrow

No comments!

Add comment