Sokáig bíztam benned
I trusted you for a long time
De nem tudok többé már
But I can't anymore
Elég volt, el kell menned
It's enough, you must go
Ideje, hogy köddé válj
It's time for you to become a mist
Neked semmi se volt jó
Nothing was good for you
Sajnos az élet túl
Unfortunately life is too
Rövid, és ettől a ponttól
Short, and from this point
Csak nélküled élem túl
I can only survive without you
A tengerben olaj, a szememen pára
Oil in the sea, vapor in my eyes
A levegőben szmog, nem szerelem száma
Smog in the air, no love flies today
Ereket vág a kifizetetlen számla
The unpaid bill cuts veins
Nem voltam más neked csak szemetesláda
I was nothing more than a bin for you
Ennek vége, nem várok többet a csodára!
It's over, I won't wait for the miracle anymore!
A szavaid hitele, mint a kutya vacsorája
The credibility of your words as a dog's dinner
Ha viharos múltunk alapot ad a borúra
Our turbulent past provides the main for dark
Hamarosan rád borul a természetem háborúja
The war of my nature will soon fall upon you
Sokat voltam a falvédőn
I was on the wall guard a lot
Te vagy a leghálátlanabb albérlőm
You're my most ungrateful tenant
Mindig megvédem magam, hogyha kell
I always protect myself when I need to
Úgyhogy most a nyers könnyeim mosnak el
So now my raw tears wash away
A tápláléklánc csúcsa
The top of the food chain
Nem lesz többé már
It won't be anymore
Ráolvad a jéghegy csúcsa
The top of the iceberg melts
S megszűnik a problémám
And my problem is gone
Sokáig bíztam benned
I trusted you for a long time
De nem tudok többé már
But I can't anymore
Elég volt, el kell menned
It's enough, you must go
Ideje, hogy köddé válj
It's time for you to become a mist
Neked semmi se volt jó
Nothing was good for you
Sajnos az élet túl
Unfortunately life is too
Rövid, és ettől a ponttól
Short, and from this point
Csak nélküled élem túl
I can only survive without you
Nem tudom, hogy lett ebből se nélkülem, se velem
I don't know how it became without me or with me
Kígyót melengettem, de így jó, elengedtem
I warmed up the snake, but so good, I let go
Hogy lett ez a kapcsolat egy nyavalya?
How did this relationship become a mess?
Nyugalom, véget ér gyorsan a bőség zavara
Peace of mind, the confusion of abundance ends quickly
Amit a fejedbe vettél, abban támogattalak
What you put in your head, I supported you
Nekem maradt műanyag, elpuffogott nagy szavak
I had plastic, big words blew up
Nem lesz sansz, nem lesz béke, nem lesz harc
There will be no sanity, no peace, no struggle
Itt a legnagyobb reményből lett a legnagyobb kudarc
Here, the greatest hope became the greatest failure
Minden elmúlik, de ezt te hoztad össze
Everything goes away, but you put it together
Szerencsére te vagy hozzám, nem én hozzád kötve
Fortunately, you are connected with me, not me with you
Röpke pillanat vagy az életemben
You're just a moment in my life
Nem tudsz gondolkodni máshogy, csak végletekben
You cannot think otherwise except in the extreme
Új kaland felé áhítoznál, de minek?
You would crave a new adventure, but why?
Ott is csak fájdalmat okoznál te direkt
There, you would only cause pain directly
Nem baj, nélküled begyógyulnak a sebek
No problem, the wounds will heal without you
Előtted is voltam, utánad is leszek
I was before you, I'll be after you
Sokáig bíztam benned
I trusted you for a long time
De nem tudok többé már
But I can't anymore
Elég volt, el kell menned
It's enough, you must go
Ideje, hogy köddé válj
It's time for you to become a mist
Neked semmi se volt jó
Nothing was good for you
Sajnos az élet túl
Unfortunately life is too
Rövid, és ettől a ponttól
Short, and from this point
Csak nélküled élem túl
I can only survive without you
Gyűlik a haragom, a számat harapom
My anger is burning, my mouth is biting
A végén érvényesítem majd az akaratom
In the end, I will enforce my will
Túl vagyunk szavakon, becsület alapon
We are beyond words, on honor
Megkaptad a szívem, és csapolod az anyagom
You've got my heart, and you've drained my stuff
Ennek most vége!
It's over!
Hiába is szédítenél most tovább
You would still be dizzy in vain
A kártevők közt a legostobább voltál
You were the stupidest pest
Halálos az élet veled eleve
Life with you is deadly
Edd meg, amit főztél
Eat what you cooked
Mert nagyon meleg a leve
Because the juice is very hot!
Sokáig bíztam benned
I trusted you for a long time
De nem tudok többé már
But I can't anymore
Elég volt, el kell menned
It's enough, you must go
Ideje, hogy köddé válj
It's time for you to become a mist
Neked semmi se volt jó
Nothing was good for you
Sajnos az élet túl
Unfortunately life is too
Rövid, és ettől a ponttól
Short, and from this point
Csak nélküled élem túl x2
Only I can survive without you! x2