Translation of the song Hagyod Menni artist Follow The Flow

Hungarian

Hagyod Menni

English translation

You Let It Go

[Refrén]

[R.]

Már nem változik semmi

Nothing can change anymore

Hátradőlsz és csak hagyod menni

You just lay back and let it go

Üvöltenél, hogy jobb lesz így

You would scream that it will be better this way

De már úgysem hallja senki

But no one can hear anymore

Majd eltűnik minden illat

All smells will fade away

Egyszer csak nem jut eszedbe a száma

All of a sudden you can't remember her number

Mikor csörög, de már hiába

When she rings (you), but it doesn' matter anymore

Régen találtál jobbat nála

You've already found someone better than her (a long time ago)

[Fura Csé]

[]

Biztosan voltál már te is úgy

You've probably been like:

Hogy ebből elég, le is út fel is út

'I've had enough, leave, now!'*

A tengerben úszkál hal, nem is egy

There are (many) fishes swimming in the sea, not just one**

De akinek mennie kell, el is megy

But who needs to leave, will leave

Tudom az elején fáj még, meg hiányzik

I know it hurts at first, and you miss her

Összenőttetek úgy, mint a sziámik

You grew together like siamese (twins)

Aztán vele együtt eltűntek jól lehet

Then, along with her, bad omens

A rossz ómenek, de még azért érdekel hol lehet

Disappeared, but you still care where she is

[BLR]

[]

Lehet épp a haját tépik, szédítik

Maybe her hair is being teared out, she's being fooled

Vagy a szíve vérzik még kicsit

Or her heart is still bleeding a little bit

Áh! Ez tévhit, ott hagyta üresen a kéglit

Ah, That's a misconception, she left the house empty

Ha kérdik az életét éli meg építi

If someone asks, she's living and building her life

Talán épp ezért, amikor véget ért

Maybe that's why, when it ended

Minden spanod összetette a két kezét

All your friends put their hands together***

Nem hitted el, hogy mind csak jót akar

You didn't believe that they all meant well

Neki meg azt is simán, hogy jobb a bal

But you believed her easily, that the right is left

[Refrén]

[R.]

Már nem változik semmi

Nothing can change anymore

Hátradőlsz és csak hagyod menni

You just lay back and let it go

Üvöltenél, hogy jobb lesz így

You would scream that it will be better this way

De már úgysem hallja senki

But no one can hear anymore

Majd eltűnik minden illat

All smells will fade away

Egyszer csak nem jut eszedbe a száma

All of a sudden you can't remember her number

Mikor csörög, de már hiába

When she rings (you), but it doesn' matter anymore

Régen találtál jobbat nála

You've already found someone better than her (a long time ago)

[BLR]

[]

Mire végre kilesel a bánatod mögül

When you finally look out from behind your sorrow

A dalotok is csak egy lesz a sok közül

Your song, too, will be just one of the many

Tudod, hogy mindent megtettél

You know you've done everything

Hogy óvtad a széltől, hogy rólatok szólt mind a hét nap a hétből

You protected her from the wind, it was all about you two, seven days a week

Ma éjjel vár rád a két takaród meg a két párnád

Tonight your two blankets and two pillows are waiting for you

Nem őrzöd az álmát már hadd játssza a dámát

You are not guarding her dreams anymore, let her play the dame

Úgyse te fizeted az árát

You are not paying the price for it anyway

[Fura Csé]

[]

Hagyjuk a drámát, hisz nem ő a Nagy Ő

Leave the drama, she's not The One

Nagy baj volt az agyával, nagy Á-val: Ágyő!

There were serious problems with her brain, with capital 'A': Adieu!

El kell, hogy engedd a szükség nagy úr

You need to let her go, must lords over all ****

És olyanra van szükség aki az agyára gyúr

And you need someone who's intelligent instead

A baj nem volt összetett

The problem wasn't complicated

Hisz semmi nem működött köztetek

Nothing worked between you two

Fáj még, de hiába ordítanál már tiszta

It still hurts, you could scream but it'd be pointless, it's clear now

Ha tudnád se fordítanád már vissza

Even if you could, you wouldn't turn things back

[Bridge]

[]

Ha a liliomon tüske nő: hagyod menni

If thorns grow on lilies, you let it go

Sőt üsse kő! Hagyod menni

Let it get hit by a stone, you let it go

Jól elvégzett büntető. Hagyod menni

Well-served punishment, you let it go

Nagyon semmi, hagyod menni

Nothing really, you let it go

[Refrén]

[R.]

Már nem változik semmi

Nothing can change anymore

Hátradőlsz és csak hagyod menni

You just lay back and let it go

Üvöltenél, hogy jobb lesz így

You would scream that it will be better this way

De már úgysem hallja senki

But no one can hear anymore

Majd eltűnik minden illat

All smells will fade away

Egyszer csak nem jut eszedbe a száma

All of a sudden you can't remember her number

Mikor csörög, de már hiába

When she rings (you), but it doesn' matter anymore

Régen találtál jobbat nála

You've already found someone better than her (a long time ago)

No comments!

Add comment