わたしの胸に巣食ふ苦い初恋は
My bitter first love that is haunting my heart
何時(いつ)になれば幕を引いて終はるのだらう
I wonder when it will draw its curtains to end?
砂糖菓子で造るきらめく思慕(おもひ)を
Twinkling affection that is made of sugar confectionery
くちに運ぶたび崩れていく酩酊して
Every time I put it in my mouth, I come crumbled, being intoxicated
初恋は実らないと誰もが嘯くけれど
Everyone exaggerates that a first love will never come true, though
二度目の恋なら実るのでせうか
If it is a second love, will it come true? If it be so
其れならば二度目も貴方に恋をしませう
Let me fall in my second love, with you again
貴方は昨日と違ふ貴方で
You are different with what you were yesterday, colored
今朝咲いた花とよく似た色ね
So similar to a flower which bloomed this morning
わたしは昨日とおなじわたしで
I am same as what I was yesterday, had been colored
今朝枯れた花とよく似た色してた
So similar to a flower which withered this morning
これがもう幾度目の失恋でせうか
Until this time, how many times have I lost my love?
この思慕(おもひ)の純潔が損はれ久しく
It has been a long time since the chastity of my affection was lost
わたしは美しくなどはないけれど
I am not beautiful at all, nevertheless at least
せめてきよらかで居たいのです
I yet want to keep myself pure
朝露のやうに
Like as a morning dew
幼いこの初恋に幸せな閉幕などないけれど
There isn't any happy finale for my childish first love, though
手放せないならば此処でわたしと
If it is the case that I can't part with that
何時(いつ)までも手を取り踊りませう
Let you take my hands and dance with me here forever and ever
甘くて苦い実らぬ花よ
O my sweet and bitter, fruitless flower
私の中大きく膨らんで
Being largely swollen up inside me
飲み込めないの 吐き出せないの
I can't gulp you down; I can't spew you out
はしたなく可哀さうな赤い花
The disgraceful, pitiful, red flower
贋物で善い只ひと時だけ
It's fine to be fake, only for a moment
果敢ない夢を見せては呉れませんか
Would you like to show me a transient dream?
抱きしめて愛を囁いて
Please embrace me; whisper your love to me
それが御芝居でも幸せなのに
Even if it is only play-acting, I will be happy though
初恋よ あなたは其の棘で私を刺すけど
O my first love, you prick me with those thorns, though
私はあなたがとても愛しいから
But because I do love you so very much
硝子の箱に入れて大事にしませう
Let me put you in a glass box to cherish you
棘だらけのやわな初恋よ
O my first love being frail with full of thorns
今朝もまた咲く失恋(おはり)に寄せて
You bloom this morning too, to the occasion of a love's end
さうしてまた貴方に恋をする
And then I'll fall in love with you again
お慕いするのは生涯貴方だけ
I will yearn only for you dearly in all my life
実らぬままに散る初恋よ
O my first love falling away still fruitlessly
秘密の庭で歌ひつゞけるわ
I'll keep singing in the secret garden
どうか何方(どなた)も氣附かぬ侭で
If you please, remain unnoticed by anyone
咲いて咲いて 咲け わたしのいとしい仔
Bloom, bloom and bloom, the dearest offspring of mine