Translation of the song 十三番開放口 artist Chikamori Kayako

Japanese

十三番開放口

English translation

The 13th aperture

橙の月が まあるく浮かぶ

The orange moon floats roundly

8番目のろうか 階段を3度降り

The 8th corridor, going down the stairs 3 times and

はしれ はしれ とおくで、鐘は鳴ってる

Run ahead, run ahead, in the distance, the bell is ringing

黃金(きん)とあか色の まあるい蘋果(りんご)

Gold and red colored round apples

こわれかけた 鍵をかばんに

And an almost broken key into the bag

みえた みえた ふるぼけ、うす呆けたもじ

Found out, found out, the timeworn, faint characters

どこかの異國(くに)の いけない數え

Naughty counting of a country somewhere

天國にいきたいわけじゃない

I don't mean I want to go to heaven

粉になった さび色のひかり

Rust-colored light that have become powder

さらさら こぼれて 床におちる

Rustlingly, it spills and falls to the floor

さぁ、出ていこう

Now, let's get out

あけ放たれた 扉のむこうへ

Beyond the opened door

きしむ蝶番 冷えた空気

Squeaking hinge, cold air

ゆれる ゆれる ぼくらの目の色

Shaking, shaking, our eyes' color

はしれ はしれ とおくで、鐘は鳴ってる…

Run ahead, run ahead, in the distance, the bell is ringing...

No comments!

Add comment