Translation of the song 秘密の森の舞踏会 artist Chikamori Kayako

Japanese

秘密の森の舞踏会

English translation

A ball given in the secret forest

月がわらう夜に ひらかれる舞踏会

A ball given on the night when the moon laughs

星々がふるえて 毛布に隠れる

Stars shiver and hide into their blankets

さあさ、始めましょう 赤い頭巾のおんなのこ

Now then, let's get started, the girl with a red riding hood

お菓子の家の兄妹も まだ眠ることないわ

And the siblings in the candy house too, it's not the time to sleep yet

きらめく飴細工

Twinkling sugar sculptures

トルテにレープクーヘン

Tortes and lebkuchen

なんでも召し上がれ

Please help yourself to everything

林檎だけは気をつけて

Be careful only with an apple

柔らかな寝台(ベッド)で一晩じゅう

Dreaming all night in a soft bed

夢見るなんて 嗚呼そんなのつまらない

Such a thing is, ah so boring

つまさきで冷たい床を蹴り

When I kick the cold floor with my tiptoes and start to rush

駆け出したら舞踏会は直ぐそこ

Then the ball is just around the corner

とっておきのドレスをふわりとひらめかせて

I'll flutter my best dress softly in the air

あなたの手を取って淑女のように微笑(わら)うわ

Then take your hand and smile like a lady

猫の目がまるまり 大人が眠るころ

When a cat's eyes become round and adults are asleep

何もかもかがやき 森が目をさます

Anything and everything shines; the forest gets awakened

ほらほら、小人さん 恥ずかしがらないで

There, there, Mr. dwarf, don't be shy and

帽子の隙間から 外を覗いてみて

Peep out through the gap under your hat

甘いおばけ南瓜をパイにしては駄目よ

A sweet monster pumpkin, don't make it into a pie

おまじないを掛けて あなたに会いに行かなきゃ

I've to cast a charm on it and come to meet you

雨のしずくを蜘蛛の糸でゆわえて

Let me twine the rain drops with spider silk

野ばらのつぼみで手首を飾りましょ

And decorate my wrists with wild rosebuds

魔法の鏡なんかなくても生きていける

The magic mirror, I can live without things like that

あなたの瞳に映れば幸福(しあわせ)なの

I'm happy just to be reflected in your eyes

「昔々のおはなし・・・」 なんて御冗談!

A long long time ago... that's just a jest!

毎夜の舞踏会はあでやかに廻る

The balls at every night go round glamorously

欺瞞で汚された すすだらけのこの世界

The world with full of soot, dirtied with deceit

ぬれた頬を撫でて呉れたのはあなたでした

It was you, the one who stroked my wet cheek

魔女が飛んでいく 舞踏会を目指して

The witch flies away, heading towards the ball

森を囲う夜空が色とりどり揺らめく

The night sky surrounding the forest shimmers colorfully

毒林檎のジャムも おばけ南瓜のパイも

Neither poison apple jam nor ghost pumpkin pie

本当は要らないの あなたさえいれば良い

I really don't need them; I just need only you

夕暮れ街角ひとりで泣いてる少女

At dusk, on the street corner, a young girl who cries alone

どうか忘れないで この森の舞踏会

I hope you don't forget; the ball given in this forest

No comments!

Add comment