Er riss eines Tags von zu Hause aus,
He eloped from home one day
Denn er wollte die große Welt seh'n.
For he wanted to see the world
Er trampte nach Frankreich und in Marseilles,
Hitchhiking, he came to France, and in Marseilles
Da spach ihn einer an, er blieb steh'n.
Someone approached him and he stopped
Warum machst du's nicht so wie ich, mein Freund
Why don't you do like I did, my friend
Und kommst mit zur Fremdenlegion?
And join the Foreign Legion?
Da lachte er nur, trank noch einen Schluck
He only laughed, had another sip from the bottle
Da kriegst du mich niemals hin, ich kenn' das schon.
You'll never make me go there, I know them very well
Armee der Verlorenen Seelen,
Army of lost souls
So hat man die Legion genannt
That's what they called the Legion
Und hast du dort erst unterschrieben,
And once you've signed up
Hat der Teufel dich in der Hand.
The devil got you in his pocket
Doch dann, als sein Geld ganz zu Ende war,
But there came the day when he ran out of money
Da stahl er etwas Käse und Brot.
And stole some cheese and bread
Und man hat ihn erwischt und man sagte ihm,
They caught him and told him
Dass ihm ein Jahr Gefängnis droht.
He'll go to jail for a year
Da riss er sich los und er rannte weg
So he wrestled himself free and ran away
Doch da hielt ihn jemand fest.
But then somebody grabbed him
Und das war dieser Mann und der lachte nur und er sagte,
It was that man again, he just laughed and said
Ich krieg' dich hier raus, wenn du mich nur lässt.
I'll get you out of here if you just let me.
Armee der verlorenen Seelen...
Army of lost souls...
Armee der verlorenen Seelen,
Army of lost souls
Jetzt hat er auch dazugehört.
Now he's been a part of it, too
Und fing an die Tage zu zählen,
And he started counting the days
Bis er endlich nach Hause kehrt.
Until he'd finally return home
Er wünschte sich oft lieber tot zu sein,
Oftentimes he wished he'd rather be dead
Als zu leben wie man's befahl.
Than living the way he was ordered to
Und zehnmal hat er die Flucht versucht,
Ten times he tried to escape
Sie misslang ihm zum zehnten Mal.
Ten times he failed
Die Söldner des Bösen das waren sie
They were mercenaries of evil
Und als ihn die Kugel traf,
And when the bullet hit him
Da war's als ob's eine Erlösung wär,
It was like salvation
Wie ein lang ersehnter Schlaf.
Like a sleep he had yearned for for a long time
Armee der verlorenen Seelen...
Army of lost souls
Ja, hast du dort erst unterschrieben,
Once you've signed up with them
hat der Teufel dich in der Hand.
The devil got you in his pocket
Armee der verlorenen Seelen... (Fade Out)
Army of lost souls... (fade out)