Er war hilflos und zerlumpt,
He was helpless and ragged,
als man ihn in Nürnberg fand.
when they found him in Nürnberg.
Er verstand nichts und blieb stumm -
He understood nothing and stayed silent –
seine Herkunft: unbekannt.
his background: unknown.
Die Menschen haben ihn bestaunt;
People marveled at him;
sein Geheimnis zog sie an.
his secret attracted them.
Er war für sie ein Bastard und ein Clown -
He was a bastard and a clown for them –
halbes Tier und halber Mann.
half-animal, half-man.
Kaspar Hauser hat man ihn genannt -
Kaspar Hauser is what they called him –
Kasper Hauser, der kein Wort verstand.
Kaspar Hauser, who didn't understand a word.
Er trug ein Zeichen in der linken Hand,
He carried a letter in his left hand,
doch sein Geheimnis blieb unbekannt.
but his secret stayed unknown.
Man erzog ihn nach und nach,
They schooled him, bit by bit,
doch man hatte den Verdacht:
but they still had their suspicions:
Er weiß mehr, als er uns sagt,
He knows more than he's telling us,
d'rum nehmt euch vor ihm in acht!
so watch yourself around him!
Vielleicht war er ein Königssohn,
Perhaps he was the son of a king,
den man um den Thron betrog.
who someone cheated out of his throne,
Und er ist durch Zufall nur entflohn,
and who, just by chance, escaped,
und sie glaubten, er sei tot.
and who they thought was dead.
Doch eines Tag's kam Kaspar Hauser heim
But one day Kaspar Hauser came home
mit einem Messerstich' in seiner Brust.
with a knife wound in his breast.
Er starb, so wie er immer war - allein.
He died just like he always was – alone.
Warum und wie, hat keiner gewußt.
Why and how, no one knew.
Warum und wie, hat keiner je gewußt.
Why and how, no one every knew.
Kaspar Hauser hat man ihn genannt -
Kaspar Hauser is what they called him –
Kasper Hauser, der kein Wort verstand.
Kaspar Hauser, who didn't understand a word.
Er trug ein Zeichen in der linken Hand,
He carried a letter in his left hand,
doch sein Geheimnis blieb unbekannt.
but his secret stayed unknown.