Sie tanzte für Fürsten, für Könige und für Soldaten auch
She danced for princes, kings and soldiers too
Und ein Geheimnis war hinter den Augen wie blauer Rauch.
And a secret was behind the eyes, like blue smoke.
Ganz Paris lag ihr zu Füßen.
The whole of Paris was at her feet.
Sie war schön, war unglaublich schön,
She was beautiful, unbelievably beautiful,
Und es gab keinen Mann (keinen in Paris),
And there was no man (none in Paris),
Der ihr widerstand (und sie dachte...).
Who could resist her (and she thought...).
O Mata Hari, geniesse dein Leben,
O Mata Hari, enjoy your life
Verschenk´ keinen Augenblick.
Don't give away a moment.
O Mata Hari, denn Schönheit und Liebe
O Mata Hari, because beauty and love
Sind oft nur ein kurzes Glück.
Are often only a short happiness
Europa lag damals im Krieg, Mata Hari verstand es nicht
Europe was at war then, Mata Hari didn't understand it
(denn Krieg bringt Leid und Schmerz).
(Because the war brought suffering and pain).
Sie fragte nicht, ob einer deutsch
She didn't ask if someone spoke German
Oder ob er französisch spricht
Or if they spoke French
(Sie fragte nur ihr Herz).
(She only asked her heart).
Sie folgte ihrem Geliebten,
She followed her lovers,
Doch man hat sie Spionin genannt
But they called her a spy
Und sie stand vor Gericht (keiner halt zu ihr),
And she appeared in court (nobody stood by her),
Mit Tränen im Gesicht (und sie dachte...).
With tears in her face (and she thought...).
O Mata Hari - Das Auge des Morgens,
O Mata Hari - the eye of the morning,
So hat sie sich selbst genannt.
That's what she called herself.
O Mata Hari - Den richtigen Namen,
O Mata Hari - the true name,
Den hat nur sie selbst gekannt.
That only she knew.
Und an einem kalten Oktobertag
And one cold day in October
War es um sie gescheh´n
It was all over for her
(Sie hat nicht mehr geweint).
(She didn't cry anymore).
Man sagt, sie stand dort mit Rosen im Arm
People say, she stood there with roses in her arm
Und sie war so schön
And she was so beautiful
(im Morgensonnenschein).
(in the morning light).
Und als die Schüsse dann fielen,
And as the shots were fired,
War ein Lächeln auf ihrem Gesicht.
There was a smile on her face.
Doch ob sie schuldig war (sie hat nur geliebt),
But if she was guilty (she only loved),
Wird man nie erfahren (und sie dachte...).
No one will know (and she thought...).
O Mata Hari - Das Auge des Morgens,
O Mata Hari - the eye of the morning,
So hat sie sich selbst genannt.
That's what she called herself.
O Mata Hari - Den richtigen Namen,
O Mata Hari - the true name,
Den hat nur sie selbst gekannt.
That only she knew.
O Mata Hari - Das Auge des Morgens,
O Mata Hari - the eye of the morning,
So hat sie sich selbst genannt.
That's what she called herself.
O Mata Hari..
O Mata Hari..