Chiedo a questa vita di farmi a pezzi,
I ask this life to break me into pieces
di scrivermi sui muri ovunque
to write me on the walls everywhere
e poi di cancellarmi.
and then to erase me.
Chiedo a questa vita di cadermi addosso,
I ask this life to fall on me
di ridere dei miei rifiuti,
to laugh at my rejections
di spaventarmi.
to scare me.
perché non c'è altro modo
there is no other way
che bruciare e giocarsi tutto,
than to burn and risk everything
meravigliarsi.
to be amazed.
perché non c'è altro modo
there is no other way
che coprire questa vita opaca
than to cover this opaque life
dei tuoi riflessi.
of your reflections.
Chiedo a questa vita di farmi a pezzi,
I ask this life to break me into pieces
di farmi innamorare ogni giorno
to make me fall in love every day
per non sentire il vuoto.
so I don't feel empty.
Lampeggiare accesi, consumarsi,
To flash brightly, be consumed
fino all'ultimo sfuriare in vano
until the last furious, pointless moment
senza riposo.
without rest.
perché non c'è altro modo
there is no other way
che bruciare e giocarsi tutto,
than to burn and risk everything
meravigliarsi.
to be amazed.
perché non c'è altro modo
there is no other way
che puntare e perdere tutto,
than to risk and lose everything,
Ragazzini, ferri vecchi,
Boys, old guns,
difendere inesperti gli occhi
defend naïve eyes
a braccia aperte per volare,
with open arms to fly
il vuoto e spazio buono per saltare.
the emptiness and space to jump.
perché non c'è altro modo
there is no other way
che bruciare e giocarsi tutto,
than to burn and risk everything
meravigliarsi.
to be amazed.
perché non c'è altro modo
there is no other way
che puntare e perdere tutto,
than to risk and lose everything
Chiedo a questa vita vento e ali,
I ask this life for wind and wings
di prendermi e alzarmi in volo,
to take me and lift me up in flight
poi lasciarmi,
then leave me
poi lasciarmi
then leave me
e poi lasciarmi.
and then leave me.