Cose che ho capito di me:
Things I understood about myself –
so svegliarmi senza un caffè,
I can wake up without a cup of coffee,
senza amore so vivere,
I can live without love,
ma non ci devi credere.
But you don't have to believe it...
Chi torna indietro, forse porta novità
The one who comes back may bring novelty
come chi sembra perso ma sa dove finirà.
Like the one who seems lost but knows where he'll end up
Non è detto che sia la notte a dar consiglio
Sleeping on something won't necessarily help you to figure it out
o il biglietto dentro a un biscotto.
Neither a note inside a fortune cookie will (help you to figure it out)...
Forse non è colpa di chi
Maybe it's not the fault of the one who
chiede che sia tutto così:
Asks everything to be like this –
tutto comprensibile,
All intelligible,
tutto scritto facile.
All written down in an easy way...
Chi torna indietro, porta grandi novità
The one who comes back brings great novelty
come chi sembra perso ma sa bene cosa fa.
Like the one who seems lost but knows very well what he's doing
Non è detto che sia la notte a dar consiglio
Sleeping on something won't necessarily help you to figure it out
o il biglietto dentro a un biscotto.
Neither a note inside a fortune cookie will (help you to figure it out)...
Non ti presto l'ultimo sbaglio che è rimasto;
I don't lend you the last mistake that's left;
lascio il vento soffiarmi dentro.
I let the wind blow within me...
Non è detto che sia di noia uno sbadiglio –
A yawn isn't necessarily caused by boredom –
forse è il freddo senza l'inverno.
Maybe it's cold without being winter...
Non ti presto l'ultimo sbaglio che ho nascosto;
I don't lend you the last mistake that I hid;
lascio il vento soffiarmi dentro.
I let the wind blow within me...
Cose che ho capito di me.
Things I understood about myself...