Translation of the song Dimentica domani artist Malika Ayane

Italian

Dimentica domani

English translation

forget tomorrow

Un nastro stretto al polso

A tight ribbon on the wrist

a ricordar che è presto,

to remember that it's early,

ma appena il vento cambia,

but as soon as the wind changes,

sei sempre tu il più lento…

you're always the slowest

Tu guardami e chiediti perché

You look at me and ask me why

questa partenza sa di nostalgia,

this parting smacks of nostalgia,

di novità che fa confondere…

of news that are confusing...

Ritornello:

refrain

Dimentica domani,

forget tomorrow

respira senza fretta,

breathe without haste,

ché quel che serve è già intorno

because what is needed is already around

e ti pretende adesso

and he wants you now

e non aspetta domani,

and do not wait for tomorrow,

ma stuzzica ed infiamma

but it teases and inflames

ogni pensiero, ogni sorso,

every thought, every sip,

ogni desiderio incerto…

any uncertain desire ...

E forse

and maybe

non avrà ragione,

you will be right

forse non darà passione da bruciare

maybe maybe it will not give passion to burn

né quella voglia di cantare…

nor that desire to sing

Stringiamoci più forte,

Let's hold on tighter,

ché il sonno ci accompagna;

because sleep accompanies us;

nessuno ci consola,

nobody comforts us,

nessuno che ci sveglia…

nobody who wakes us up ...

Ma scricchiola tutto intorno a noi,

But it creaks all around us,

ogni incertezza tua o mia va via –

any uncertainty of yours or mine goes away -

non sembra più neanche in pericolo…

it no longer seems in danger either

Ritornello:

refrain

Dimentica domani,

forget tomorrow

respira senza fretta,

breathe without haste,

ché quel che serve è già intorno

because what is needed is already around

e ti pretende adesso

and he wants you now

e non aspetta domani,

and do not wait for tomorrow,

ma stuzzica ed infiamma

but it teases and inflames

ogni pensiero, ogni sorso,

every thought, every sip,

ogni desiderio incerto…

any uncertain desire ...

E ci porta via… (x3)

And takes us away ... (x3)

Ritornello:

refrain

Dimentica domani,

forget tomorrow

respira senza fretta,

breathe without haste,

ché quel che serve è già intorno

because what is needed is already around

e ti pretende adesso

and he wants you now

e non aspetta domani,

and do not wait for tomorrow,

ma stuzzica ed infiamma

but it teases and inflames

ogni pensiero, ogni sorso,

every thought, every sip,

ogni desiderio incerto…

any uncertain desire ...

E forse non avrà ragione,

and maybe

forse non darà passione,

you will be right

forse…

maybe maybe it will not give passion to burn

No comments!

Add comment