Translation of the song À Brassens artist Jean Ferrat

French

À Brassens

English translation

To Brassens

Est-ce un reflet de ta moustache

Is it a flash of your mustache

Ou bien tes cris de « Mort aux vaches ! »

or the way you shout fuck the pigs!

Qui les séduit ?

they all fall for?

De tes grosses mains maladroites

When you suddenly pounce on them

Quand tu leur mets dessus la patte

with your clumsy, your heavy hand

C'est du tout cuit

it's a piece of cake.

Les filles de joie les filles de peine

The working girls, the working maids

Les margotons et les germaines

all the Mollies and the Bessies

Riches de toi

enriched by you

Comme dans les histoires anciennes

like in all these stories of old

Deviennent vierges et souveraines

are shaped into maidens and queens

Entre tes doigts

by your fingers

Entre tes dents juste un brin d'herbe

Just a blade of grass in your mouth,

La magie du mot et du verbe

Nothing but magic words and speeches

Pour tout décor

for ornaments

Même quand tu parles de fesses

Even when you get lascivious1

Et qu'elles riment avec confesse

as you tell stories about nuns

Ou pire encor

or even worse

Bardot peut aligner les siennes

you outdo Bardot's impudence.

Cette façon d'montrer les tiennes

The way you show them your butt

N'me déplaît pas

is to my liking.

Et puisque les dames en raffolent

And since the ladies fall for it

On n'peut pas dire qu'elles soient folles

you can't say they are all crazy,

Deo gratias

God be blessed!

Toi dont tous les marchands honnêtes

Though our law-abiding merchants

N'auraient pas de tes chansonnettes

would not have even spent a dime

Donné deux sous

on all your songs,

Voilà qu'pour leur déconfiture

to their great grief, as it appears

Elles resteront dans la nature

your tunes will still be sung around

Bien après nous

once we're long gone.

Alors qu'avec tes pâquerettes

Still with all your daisies that

Tendres à mon cœur fraîches à ma tête

will soothe my heart and clear my head

Jusqu'au trépas

until I die,

Si je ne suis qu'un mauvais drôle

though I am but a poor joker,

Tu joues toujours pour moi le rôle

you stand for me as the figure

De l'Auvergnat

of the Auvergnat.

No comments!

Add comment