Translation of the song Au bout de mon âge artist Jean Ferrat

French

Au bout de mon âge

English translation

At the end of my age

Au bout de mon âge

At the end of my age

Qu'aurais-je trouvé

What will I have found ? ( 1)

Vivre est un village

Living is a village

Où j'ai mal rêvé

Where I ill-dreamt ( 2)

Je me sens pareil

I feel the same

Au premier lourdaud

As the first oaf

Qu'encore émerveille

Who is still marveled

Le chant des oiseaux

By the birds' song

Les gens de ma sorte

People like me

Il en est beaucoup

There are many of them

Savent-ils qu'ils portent

Do they know they wear

Une pierre au cou

A stone at their neck ?

Au bout de mon âge

At the end of my age

Qu'aurais-je trouvé ?

What will I have found ?

Vivre est un village

Living is a village

Où j'ai mal rêvé

Where I ill-dreamt

Pour eux les miroirs

To them, mirrors

C'est le plus souvent

Are most often

Sans même s'y voir

Where they don't look at

Qu'ils passent devant

When they pass them by

Ils n'ont pas le sens

They have no sense

De ce qu'est leur vie

Of what their life is

C'est une innocence

That's an innocence

Que je leur envie

I envy them

Au bout de mon âge

At the end of my age

Qu'aurais-je trouvé ?

What will I have found ?

Vivre est un village

Living is a village

Où j'ai mal rêvé

Where I ill-dreamt

Tant pour le plaisir

For pleasure

Que la poésie

As for poetry

Je croyais choisir

I used to think I chose

Et j'étais choisi

And I was chosen

Je me croyais libre

I used to think I was free

Sur un fil d'acier

On a steel wire

Quand tout équilibre

When every balance

Vient du balancier

Comes from the balance wheel

Au bout de mon âge

At the end of my age

Qu'aurais-je trouvé ?

What will I have found ?

Vivre est un village

Living is a village

Où j'ai mal rêvé

Where I ill-dreamt

Il m'a fallu naître

I had to be born

Et mourir s'en suit

And dying follows

J'étais fait pour n'être

I was meant to be

Que ce que je suis

But what I am

Une saison d'homme

A man's season

Entre deux marées

Between two tides

Quelque chose comme

Something like

Un chant égaré

A lost song

Au bout de mon âge

At the end of my age

Qu'aurais-je trouvé ?

What will I have found ?

Vivre est un village

Living is a village

Où j'ai mal rêvé

Where I ill-dreamt

No comments!

Add comment