Quand tu applaudiras sur la cendre du stade
When you applaud in the ashes of the stadium
Les garçons de l'été au torse de couleurs
The boys of summer in their colorful torsos
Lorsque tu les verras vibrer devant l'estrade
When you see them vibrant in front of the stage
Où Vilar et Planchon se firent bateleurs
Where Vilar and Planchon became jugglers [1]
Lorsque tu les verras sur les neiges en pente
When you see them on the snow-covered slopes
Écrire en noir et blanc et le risque et l'effort
Writing in black and white and the risk and the effort
Quand les filles riront avec leur peau brûlante
When girls laugh with their skin aglow
Et la mer qui ruisselle attachée à leur corps
And the ocean water dripping from their bodies
Alors tu comprendras alors tu aimeras
Then you'll understand then you'll love
La jeunesse la jeunesse la jeunesse
Youth youth youth
Quand ils t'agaceront ces sourires futiles
When these futile smiles annoy you
Ces vacarmes du soir ces indécents chahuts
The uproar at night these indecent rowdies
Quand tu t'affligeras du juke-box imbécile
When you grieve in front of an idiotic juke-box
Et des danses nouvelles que tu ne danses plus
And new dances that you no longer dance
Quand le monôme idiot te barrera la route
When the stupid monome bars your way [1.5]
Reviens donc sur tes pas ils mènent au printemps
Retrace your steps they'll lead to spring
Et tu murmureras pour celle qui t'écoute
And you'll whisper for the one who listens
Lorsque je faisais ça moi j'avais dix-sept ans
When I was like that I was seventeen years old
Quand tu seras ému devant leur joie de vivre
When you are moved by their joy for life
Devant leur soif d'amour quand tu auras pleuré
By their thirst for love when you cry
Pour un Alain-Fournier vivant le temps d'un livre
For a Alain-Fourier living something out of a book [2]
Ou bien pour Guy Moquet mourant au temps d'aimer
Or for Guy Moquet dying during a time for love [3]
Le temps d'aimer se perd le temps est ce qui passe
The time for love is gone time is what goes by
Le temps est ce qui meurt l'espoir est ce qui naît
Time is what dies hope is what is born
Regarde ces garçons ces filles qui s'embrassent
Look at these boys these girls embracing each other
Il va naître pour eux le temps que tu voulais
The time that you wanted will dawn for them
Alors tu aimeras alors tu salueras
Then you'll love then you'll salute
La jeunesse la jeunesse la jeunesse
Youth youth youth